を望ノゾみ得エば(明譯若モシ差ツカハシ㆘一箇ヒトリノ可ベキ㆓倚仗タヨル㆒的人ヒトヲ㆖來呵コバ)、罕 額赤格カン エチゲの處トコロに住ユかん、我ワレ」と言イへ」と云イひて遣ヤりぬ。又マタ 言イはく「我等ワレラは、汝等ナンヂラに續ツヾき動ウゴきて、客魯嗹 河ケルレン ガハの阿兒合勒苟吉アルカルカウギに約ヤクし合アはん。汝等ナンヂラそこに來コよ」と約ヤクし合アひて、便スナハち合里兀荅兒カリウダル、察忽兒罕チヤクルカン 二人フタリを遣ヤると、主兒扯歹ヂユルチエダイ、阿兒孩アルカイ 二人フタリを先驅サキガケとして、巴勒主納 納兀兒バルヂユナ ナウルより成吉思 合罕チンギス カガン 續ツヾき起タち合アひて、出イで出馬シユツバしたるまゝに客魯嗹 河ケルレン ガハの阿兒合勒苟吉アルカルカウギに到イタりぬ。
§184(06:48:01)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年)
合里兀荅兒カリウダル、察忽兒罕チヤクルカン 二人フタリ、王罕ワンカンの處トコロに到イタりて、合撒兒カツサルの言コトバとて、此處コヽより言イひて遣ヤりたる言コトバを言イひき。王罕ワンカンは金コガネの天幕テンマクを起オコして、不意フイにて筵會ウタゲして居ヲりき。(金の天幕は、蒙語阿勒壇 帖兒篾アルタン テルメ。宗の彭大雅の黑韃 事略に「其金帳
亦禿兒堅イトルゲンなる使ツカヒ 回カヘり走ハシりき。合里兀荅兒カリウダルの馬ウマは、速ハヤくありき。