コンテンツにスキップ

検索結果

  • 。齊(せい)を去るに淅(せき)を接(せつ)して行く。他國(たこく)を去るの道なり。〉 孟子曰:「君子之於陳蔡之間,無上下之交也。」 〈孟子曰く、君子(くんし)の陳蔡(ちんさい)の閒(あひだ)に(やく)するは上下(じやうか)の交(まじはり)無ければなり。〉…
    34キロバイト (6,514 語) - 2023年2月3日 (金) 04:46
  • 道覺此民也。』思天下之民匹夫匹婦有不與被堯舜之澤者,如己推而內之溝中。其自任以天下之重也。柳下惠不羞污君,不辭小官。進不隱賢,必以其道。遺佚而不怨,窮而不憫。與鄉人處,由由然不忍去也。『爾爲爾,我爲我,雖袒裼裸裎於我側,爾焉能浼我哉?』故聞柳下惠之風者,鄙夫寬,薄夫敦。孔子之去齊,接淅而行。去魯…
    35キロバイト (7,030 語) - 2023年2月3日 (金) 04:46
  • 公子目夷、請及其未陣擊之、公曰、君子不困人於阨、遂爲楚所敗、世笑以爲宋襄之仁、【宋】公爵、都宋、【目夷】襄公庶兄、子魚也、【未陣】未成行陣、【阨】音、【爲】去聲、【敗】音拜、下同、 宋は子姓、商紂の庶兄微子啓の封ぜられし所なり。後世春秋に至り、襄公茲父(じょうこうじほ)という者有り、諸侯に覇たら…
    43キロバイト (9,397 語) - 2023年9月3日 (日) 09:01
  • 山之西麓㆒。蒙古 謂㆓佛寺㆒曰㆑招、蓋大 剌麻 寺之在㆓鄂爾[368]坤河側㆒者︀。」又 方觀承の松漠草 從軍 雜紀の詩の注に「爾得尼 招、在㆓喀爾喀 王 策令 部內㆒。爾得尼、寶也。招、乃招提省文。地產㆓金銀㆒、故稱㆓寶寺㆒。寺前有㆓元至正年梵書碑㆒、文猶可㆑辨」とあり。 ​ハイケル​​海︀客兒​​の寫し取れる三石碑…
    321バイト (30,108 語) - 2023年9月26日 (火) 00:06
  •  不意にこの体(てい)を見たる老婢は、半(なかば)啓(あ)けたる紙門(ふすま)の陰に顔引入れつつ、 「赤樫(あかがし)さんがお出(いで)になりまして御座います」  窮の色はつと貫一の面(おもて)に上(のぼ)れり。 「ああ、今其方(そつち)へ行くから。――さあ、客が有るのだ、好加減に帰らんか。ええ、放せ。客が有ると云ふのにどうするのか」…
    1.02メガバイト (208,408 語) - 2024年1月28日 (日) 21:05
  • 人気が集まる。資本家倒せの輿論(よろん)が高まる……スカラカ、チャカポコチャカポコチャカポコ……  ▼あ――ア。富豪倒せの輿論が高まる。そこで富豪が鬼(やっき)となります。そんな主張や輿論を掲げた。雑誌新聞デスクに投げ出し。これをどうしてくれるかなんどと。葉巻片手に政府を責めます。そこで政府は大…
    1.34メガバイト (257,350 語) - 2023年10月17日 (火) 13:34
  • 集して、諸般の注意を与え十一月より授業を開始した。 職員の中には不幸にして住宅類焼のに遇った者十名ありしも、死傷一名も出さ無った事は、幸甚と言うべきで有る。八百の生徒中、不幸圧死者十五名を出し、住宅類焼倒潰等のに遇った者約半数にも及んだ。 斯くして十三年三月迄には、校舎の応急修繕工事も竣り、十…
    156キロバイト (30,472 語) - 2023年9月18日 (月) 12:55
  • 不愉快不平な思いをして漸(ようや)くの事で食事を済まして、勘定を済まして、「毎度難有(ありがとう)御座い」の声を聞流して戸外(おもて)へ出た時には、落(やくおと)しでもしたような心地がした。  両側の夜見世(よみせ)を窺(のぞ)きながら、文三がブラブラと神保町(じんぼうちょう)の通りを通行した頃…
    429キロバイト (83,606 語) - 2023年10月20日 (金) 13:54
  • 、秋濤補輩字。竟原作兒、秋濤校改。通世案、輩字不要補。父子謂己與太祖︀、緩頰謂謬從亦剌合等姦謀。西史云「不應與離之人、人亦不我離、而我自離之。今遭此、皆一人之罪也」。亦其意也。〉至捏群鳥孫河〈群原作辟、孫原作柳。秋濤案、祕史作涅坤水。是此辟字、亦當作坤。文田案、此亦作捏羣。通世案、祕史作的的克撒…
    655バイト (27,093 語) - 2023年7月19日 (水) 00:53
  • 軒はこれに蒞(のぞ)んだ。其夜は月蝕があつたので、「幸将丹竈君家術、理取嫦娥病裏顔」の句がある。菅茶山にも亦「中秋有食」の詩があつた。「去歳既被雲陰、今年又逢此虫食」は其七古中の一解である。  次に冬の詩が四首あるが、其中には伝記に補入すべきものを見ない。わたくしは詩巻を掩うて勤向覚書を繙(ひも…
    1.54メガバイト (342,889 語) - 2024年3月25日 (月) 01:52
  • 、長老は愛兒を失ふが如く、少幼なる者は慈父母を亡ふが如く泣き悲しみ、働哭の聲行路に溢れ、惠慈の如きは故國に在つて太子のために設齋し「恭敬三寶救黎元之、是實大聖也、今太子旣薨之、我雖異國心在斷金、某獨生之、有何益哉、」とその御德を讃嘆したことが日本書紀に傳へられてゐる。第二節外交の刷新新羅征討敏達…
    681キロバイト (152,736 語) - 2024年1月27日 (土) 18:08