卷之十四
盡心章句下
孟子曰:「不仁哉,梁惠王也!仁者,以其所愛及其所不愛;不仁者,以其所不愛及其所愛。」公孫丑問曰:「何謂也?」「梁惠王以土地之故,糜爛其民而戰之,大敗;將復之,恐不能勝,故驅其所愛子弟以殉之;是之謂以其所不愛及其所愛也。」
〈孟子曰く、不仁なるかな、梁の惠王、仁者は其の愛する所を以て其の愛せざる所に及ぼし不仁者は其の愛せざる所を以て其の愛する所に及ぼす。公孫丑曰く、何の謂ぞや。梁の惠王は土地の故を以て其民を糜爛して之を戰はせ、大に敗る。將に之を復せんとす。勝つ能はざるを恐る。故に其の愛する所の子弟を驅りて以て之に殉ず。是れ之を其の愛せざる所を以て其の愛する所に及ぼすと謂ふなり。〉
孟子曰:「《春秋》無義戰,彼善於此,則有之矣。征者,上伐下也,敵國不相征也。」
〈孟子曰く、春秋に義戰無し。彼此より善きは則ち之れ有り。征とは上下を伐つなり。敵國は相征せざるなり。〉
孟子曰:「盡信書,則不如無書。吾於《武成》,取二三策而已矣。仁人無敵於天下。以至仁伐至不仁,而何其血之流杵也?」
〈孟子曰く、盡く書を信ずれば書無きに如かず。吾武成に於て二三策を取るのみ。仁人は天下に敵無し。至仁を以て至不仁を伐つ。而るに何ぞ其れ血の杵を流さん。〉
孟子曰:「有人曰:『我善爲陳,我善爲戰』,大罪也。國君好仁,天下無敵焉,南面而征北狄怨,東面而征西夷怨,曰:『奚爲後我?』武王之伐殷也,革車三百兩,虎賁三千人。王曰:『無畏!寧爾也,非敵百姓也。』若崩厥角稽首。征之爲言正也,各欲正己也,焉用戰?」
〈孟子曰く、人あり、曰く、我善く陳を爲し、我善く戰を爲すと。大罪なり。國君仁を好めば天下に敵無し。南面して征すれば北狄怨み、東面して征すれば西夷怨む。曰く、奚爲れぞ我を後にすると。武王の殷を伐つや、革車三百兩、虎賁三千人。王曰く、畏るゝ無かれ、爾を寧ぜん、百姓を敵とするに非ざるなりと。崩るゝが若く角を厥して稽首す。征の言たる正なり。各己を正しくせんと欲するなり。焉んぞ戰を用ひん。〉
孟子曰:「梓匠輪輿,能與人規矩,不能使人巧。」
〈孟子曰く、梓匠輪輿は能く人に規矩を與ふるも、人をして巧ならしむる能はず。〉
孟子曰:「舜之飯糗茹草也,若將終身焉。及其爲天子也,被袗衣,鼓琴,二女果若固有之。」
〈孟子曰く、舜の糗を飯ひ草を茹ふや、將に身を終へんとするが若し。其の天子と爲るに及びて袗衣を被り琴を鼓し二女果す。之を固有するが若し。〉
孟子曰:「吾今而後知殺人親之重也:殺人之父,人亦殺其父;殺人之兄,人亦殺其兄。然則非自殺之也?一間耳。」
〈孟子曰く、吾今にして後人の親を殺すの重きを知る。人の父を殺せば人も亦其父を殺す。人の兄を殺せば人も亦其兄を殺す。然らば則ち自ら之を殺すに非ざるなるや一間のみ。〉
孟子曰:「古之爲關也,將以御暴;今之爲關也,將以爲暴。」
〈孟子曰く、古の關を爲くるや、將に以て暴を御がんとす。今の關を爲くるや、將に以て暴を爲さんとす。〉
孟子曰:「身不行道,不行於妻子;使人不以道,不能行於妻子。」
〈孟子曰く、身道を行はざれば妻子に行はれず。人を使ふに道を以てせざれば妻子に行ふ能はず。〉
孟子曰:「周于利者,兇年不能殺;周於德者,邪世不能亂。」
〈孟子曰く、利に周ねき者は兇年も殺すこと能はず。德に周き者は邪世も亂すこと能はず。〉
孟子曰:「好名之人,能讓千乘之國。茍非其人,簞食豆羹見於色。」
〈孟子曰く、名を好む人は能く千乘の國を讓る。茍も其人に非ざれば簞食豆羹も色に見はる。〉
孟子曰:「不信仁賢,則國空虛。無禮義,則上下亂。無政事,則財用不足。」
〈孟子曰く、仁賢を信ぜざれば則ち國空虛す。禮義無ければ則ち上下亂る。政事無ければ則ち財用足らず。〉
孟子曰:「不仁而得國者,有之矣。不仁而得天下者,未之有也。」
〈孟子曰く、不仁にして國を得る者之れ有り。不仁にして天下を得るは未だ之れあらざるなり。〉
孟子曰:「民爲貴,社稷次之,君爲輕。是故得乎丘民而爲天子;得乎天子爲諸侯;得乎諸侯爲大夫。諸侯危社稷,則變置;犧牲既成,粢盛既潔,祭祀以時,然而旱乾水溢,則變置社稷。」
〈孟子曰く、民を貴しと爲す。社稷之に次ぎ、君を輕しと爲す。是故に丘民に得て天子となり、天子に得て諸侯と爲り、諸侯に得て大夫となる。諸侯社稷を危くせんとすれば則ち變置す。犧牲既に成り、粢盛既に潔く、祭祀時を以てす。然り而して旱乾水溢あれば則ち社稷を變置す。〉
孟子曰:「聖人,百世之師也,伯夷、柳下惠是也。故聞伯夷之風者,頑夫廉,懦夫有立志。聞柳下惠之風者,薄夫敦,鄙夫寬。奮乎百世之上,百世之下聞者莫不興起也。非聖人而能若是乎?而況於親炙之者乎?」
〈孟子曰く、聖人は百世の師なり。伯夷・柳下惠是なり。故に伯夷の風を聞く者は頑夫も廉に、懦夫も志を立つること有り。柳下惠の風を聞く者は薄夫も敦く、鄙夫も寬なり。百世の上に奮ひて、百世の下聞く者興起せざるは莫し。聖人に非ずして能く是くの若くならんや。而るに況んや之に親炙する者に於てをや。〉
孟子曰:「仁也者,人也;合而言之,道也。」
〈孟子曰く、仁とは人なり。合して之を言へば道なり。〉
孟子曰:「孔子之去魯,曰:『遲遲吾行也』,去父母國之道也。去齊,接淅而行,去他國之道也。」
〈孟子曰く、孔子の魯を去るに曰く、遲遲として吾れ行くなりと。父母の國を去るの道なり。齊を去るに淅を接して行く。他國を去るの道なり。〉
孟子曰:「君子之厄於陳蔡之間,無上下之交也。」
〈孟子曰く、君子の陳蔡の閒に厄するは上下の交無ければなり。〉
貉稽曰:「稽大不理於口。」孟子曰:「無傷也。士憎茲多口。《詩》云:『憂心悄悄,慍于群小』,孔子也。『肆不殄厥慍,亦不隕厥問』,文王也。」
〈貉稽曰く、稽大に口に理ならず。孟子曰く、傷む無かれ。士憎茲に多口なり。詩に云く、憂心悄悄、群小に慍みらるとは孔子なり。肆に厥の慍を殄たず。亦厥の問を隕さずとは文王なり。〉
孟子曰:「賢者以其昭昭,使人昭昭;今以其昏昏,使人昭昭。」
〈孟子曰く、賢者は其昭昭を以て人をして昭昭たらしむ。今は其昏昏を以て人をして昭昭たらしむ。〉
孟子謂高子曰:「山徑之蹊間,介然用之而成路;爲間不用,則茅塞之矣。今茅塞子之心矣。」
〈孟子、高子に謂つて曰く、山徑の蹊、間く介然として之を用ふれば路を成す。間くも用ひざるを爲せば則ち茅之を塞ぐ。今茅子の心を塞げり。〉
高子曰:「禹之聲,尙文王之聲。」孟子曰:「何以言之?」曰:「以追蠡。」曰:「是奚足哉?城門之軌,兩馬之力與?」
〈高子曰く、禹の聲は文王の聲に尙れり。孟子曰く、何を以て之を言ふ。曰く、追の蠡せるを以てなり。曰く、是れ奚んぞ足らむや。城門の軌は兩馬の力ならんや。〉
齊饑。陳臻曰:「國人皆以夫子將復爲發棠;殆不可復。」孟子曰:「是爲馮婦也。晉人有馮婦者,善搏虎,卒爲善士;則之野,有衆逐虎,虎負嵎,莫之敢攖;望見馮婦,趨而迎之;馮婦攘臂下車,衆皆悅之,其爲士者笑之。」
〈齊饑う。陳臻曰く、國人皆以らく、夫子將に復た爲めに棠を發せんとすと。殆ど復すべからざるか。孟子曰く、是れ馮婦を爲すなり。晉人馮婦といふ者あり。善く虎を搏つ。卒に善士となる。則ち野に之く。衆有り虎を逐ふ。虎嵎を負ふ。之に敢て攖る莫し。馮婦を望み見て趨りて之を迎ふ。馮婦臂を攘げ車を下る。衆皆之を悅ぶ。其の士たる者は之を笑ふ。〉
孟子曰:「口之於味也,目之於色也,耳之於聲也,鼻之於臭也,四肢之於安佚也;性也,有命焉,君子不謂性也。仁之於父子也,義之於君臣也,禮之於賓主也,知之於賢者也,聖人之於天道也;命也,有性焉,君子不謂命也。」
〈孟子曰く、口の味に於ける、目の色に於ける、耳の聲に於ける、鼻の臭に於ける、四肢の安佚に於ける、性なり。命有り。君子は性と謂はざるなり。仁の父子に於ける、義の君臣に於ける、禮の賓主に於ける、知の賢者に於ける、聖人の天道に於ける、命なり。性有り。君子は命と謂はざるなり。〉
浩生不害問曰:「樂正子,何人也?」孟子曰:「善人也,信人也。」「何謂善?何謂信?」曰:「可欲之謂善。有諸己之謂信。充實之謂美。充實而有光輝之謂大。大而化之之謂聖。聖而不可知之之謂神。樂正子,二之中,四之下也。」
〈浩生不害問ひて曰く、樂正子は何人ぞや。孟子曰く、善人なり、信人なり。何をか善と謂ひ、何をか信と謂ふ。曰く、欲すべき之を善と謂ひ、諸れを己に有する之を信と謂ひ、充實する之を美と謂ひ、充實して光輝ある之を大と謂ひ、大にして之を化する之を聖と謂ひ、聖にして之を知るべからざる之を神と謂ふ。樂正子は二の中四の下なり。〉
孟子曰:「逃墨必歸於楊,逃楊必歸於儒。歸,斯受之而已矣。今之與楊、墨辯者,如追放豚,既入其苙,又從而招之。」
〈孟子曰く、墨を逃るれば必ず楊に歸し、楊を逃るれば必ず儒に歸す。歸すれば斯に之を受けんのみ。今の楊墨と辯ずる者は放豚を追ふが如し。既に其苙に入れば又從つて之を招ぐ。〉
孟子曰:「有布縷之征,粟米之征,力役之征。君子用其一,緩其二。用其二而民有殍;用其三而父子離。」
〈孟子曰く、布縷の征、粟米の征、力役の征有り。君子は其一を用ひて其二を緩くす。其二を用ふれば民殍有り。其三を用ふれば父子離る。〉
孟子曰:「諸侯之寶三:土地、人民、政事。寶珠玉者,殃必及身。」
〈孟子曰く、諸侯の寶は三。土地人民政事。珠玉を寶とする者は殃必ず身に及ぶ。〉
盆成括仕於齊。孟子曰:「死矣盆成括!」盆成括見殺,門人問曰:「夫子何以知其將見殺?」曰:「其爲人也,小有才,未聞君子之大道也,則足以殺其軀而已矣。」
〈盆成括、齊に仕ふ。孟子曰く、死なんかな盆成括と。盆成括殺さる。門人問ひて曰く、夫子何を以て其の將に殺されんとするを知る。曰く、其の人と爲りや小にして才あり。未だ君子の大道を聞かず。則ち以て其軀を殺すに足るのみ。〉
孟子之滕,館於上宮。有業屨於牖上,館人求之弗得。或問之曰:「若是乎從者之廋也。」曰:「子以是爲竊屨來與?」曰:「殆非也。夫子之設科也,往者不追,來者不拒。茍以是心至,斯受之而已矣。」
〈孟子滕に之きて上宮に館す。牖上に業屨有り。館人之を求めて得ず。或ひと之を問ひて曰く、是の若きか、從者の廋せるや。曰く、子是れ屨を竊むが爲めに來ると以へるか。曰く、殆ど非なり。夫れ子の科を設くるや、往く者は追はず、來る者拒まず。茍も是の心を以て至らば、斯に之を受けんのみ。〉
孟子曰:「人皆有所不忍,達之於其所忍,仁也;人皆有所不爲,達之於其所爲,義也。人能充『無欲害人』之心,而仁不可勝用也。人能充『無穿窬』之心,而義不可勝用也。人能充無受『爾』、『汝』之實,無所往而不爲義也。士未可以言而言,是以言餂之也;可以言而不言,是以不言餂之也。是皆穿逾之類也。」
〈孟子曰く、人皆な忍びざる所有り。之を其の忍ぶ所に達するは仁なり。人皆爲さざる所有り。之を其の爲す所に達するは義なり。人能く人を害するを欲する無きの心を充てば、仁勝げて用ふ可からざるなり。人能く穿窬する無きの心充てば、義勝げて用ふ可からざるなり。人能く爾汝を受くる無きの實を充てば、往く所として義たらざるは無きなり。士未だ以て言ふ可からずして言ふは、是れ言ふを以て之を餂るなり。以て言ふ可くして言はざるは、是れ言はざるを以て之を餂るなり。是れ皆穿逾の類なり。〉
孟子曰:「言近而指遠者,善言也;守約而施博者,善道也。君子之言也,不下帶而道存焉。君子之守,修其身而天下平。人病舍其田而芸人之田,所求於人者重,而所以自任者輕。」
〈孟子曰く、言近くして指遠きは善言なり。守ること約にして施すこと博きは善道なり。君子の言や帶を下らずして道存す。君子の守其身を修めて天下平かなり。人其田を舍てて人の田を芸るを病む。人に求むる所重くして、自ら任ずる所以の者輕ければなり。〉
孟子曰:「堯、舜,性者也;湯、武,反之也。動容周旋中禮者,盛德之至也。哭死而哀,非爲生者也。經德不回,非以干祿也。言語必信,非以正行也。君子行法,以俟命而已矣。」
〈孟子曰く、堯舜は性なる者なり。湯武は之に反るものなり。動容周旋禮に中る者は盛德の至なり。死を哭して哀むは生者の爲めに非ざるなり。經德回ならざるは以て祿を干むるに非ざるなり。言語必ず信なるは以て行を正すに非ざるなり。君子は法を行ひて以て命を俟つのみ。〉
孟子曰:「說大人,則藐之,勿視其巍巍然。堂高數仞,榱題數尺,我得志弗爲也。食前方丈,侍妾數百人,我得志弗爲也。般樂飮酒,驅騁田獵,後車千乘,我得志弗爲也。在彼者,皆我所不爲也;在我者,皆古之制也,吾何畏彼哉?」
〈孟子曰く、大人を說くには則ち之を藐ぜよ。其巍巍然たるを視ること勿かれ。堂の高さ數仞、榱題數尺、我志を得るも爲さざるなり。食前方丈侍妾數百人、我志を得るも爲さざるなり。般樂して酒を飮み、驅騁田獵し、後車千乘、我志を得るも爲さざるなり。彼に在るもの皆我が爲さざる所なり。我に在る者は皆古の制なり。吾何ぞ彼を畏れんや。〉
孟子曰:「養心莫善於寡欲。其爲人也寡欲,雖有不存焉者,寡矣。其爲人也多欲,雖有存焉者,寡矣。」
〈孟子曰く、心を養ふは寡欲より善きは莫し。其の人と爲りや欲寡ければ存ぜざる者ありと雖も寡し。其の人と爲りや欲多ければ存する者ありと雖も寡し。〉
曾晳嗜羊棗,而曾子不忍食羊棗。公孫丑問曰:「膾炙與羊棗孰美?」孟子曰:「膾炙哉!」公孫丑曰:「然則曾子何爲食膾炙而不食羊棗?」曰:「膾炙所同也,羊棗所獨也。諱名不諱姓,姓所同也,名所獨也。」
〈曾晳羊棗を嗜む。曾子羊棗を食ふに忍びず。公孫丑問うて曰く、膾炙と羊棗と孰か美なる。孟子曰く、膾炙なるかな。公孫丑曰く、然らば則ち曾子何爲れぞ膾炙を食ひて羊棗を食はざる。曰く、膾炙は同する所なり。羊棗は獨する所なり。名を諱みて姓を諱まず。姓は同じくする所なり。名は獨する所なり。〉
萬章問曰:「孔子在陳,曰:『盍歸乎來!吾黨之士狂簡,進取不忘其初。』孔子在陳,何思魯之狂士?」孟子曰:「孔子『不得中道而與之,必也狂狷乎!狂者進取;狷者有所不爲也。』孔子豈不欲中道哉?不可必得,故思其次也。」「敢問何如斯可謂狂矣?」曰:「如琴張、曾晳、牧皮者,孔子之所謂狂矣。」「何以謂之狂也?」曰:「其志嘐嘐然,曰:『古之人,古之人』,夷考其行而不掩焉者也。狂者又不可得;欲得不屑不潔之士而與之,是獧也。是又其次也。孔子曰:『過我門而不入我室,我不憾焉者,其惟鄉原乎!鄉原,德之賊也。』曰:何如斯可謂之鄉原矣?」「曰:『何以是嘐嘐也?言不顧行,行不顧言,則曰:古之人古之人。行何爲踽踽涼涼?生斯世也,爲斯世也,善斯可矣。』閹然媚於世也者,是鄉原也。」萬章曰:「一鄉皆稱原人焉,無所往而不爲原人;孔子以爲德之賊,何哉?」曰:「非之無舉也,剌之無剌也;同乎流俗,合乎污世;居之似忠信,行之似廉潔;衆皆悅之;自以爲是,而不可與入堯舜之道,故曰『德之賊也』。孔子曰:『惡似而非者:惡莠,恐其亂苗也;惡佞,恐其亂義也;惡利口,恐其亂信也;惡鄭聲,恐其亂樂也;惡紫,恐其亂朱也;惡鄉原,恐其亂德也。』君子反經而已矣。經正,則庶民興;庶民興,斯無邪慝矣。」
〈萬章問ひて曰く、孔子陳に在り。曰く、盍ぞ歸らざる。吾黨の士、狂簡進んで取り其初を忘れずと。孔子陳にあり、何ぞ魯の狂士を思ふ。孟子曰く、孔子中道を得て之に與せざれば、必ずや狂狷か。狂者は進みて取り、狷者は爲さざる所有り。孔子豈に中道を欲せざらんや。必ずしも得べからず、故に其次を思ふ。敢て問ふ、何如なる斯に狂と謂ふ可きと。曰く、琴張、曾晳、牧皮の如きは孔子の所謂狂なり。何を以て之を狂と謂ふ。曰く、其志嘐嘐然たり。曰く、古の人、古の人と、夷に其行を考へて掩はざる者なり。狂者又得べからず。不潔を屑しとせざるの士を得て之に與せんと欲す。是れ獧なり。是れ又其次なり。孔子曰く、我門を過ぎて、我室に入らざるも我憾みざる者は其れ惟鄉原かと。鄉原は德の賊なればなり。曰く、何如なる斯に之を鄉原と謂ふべき。曰く、何を以てか是れ嘐嘐たるや。言行を顧みず、行ひ言を顧みず。則ち曰く、古の人、古の人と。行何爲れぞ踽踽涼涼たる。斯の世に生れては斯の世に爲すなり。善なれば斯に可なりと。閹然世に媚ぶる者は是れ鄉原なり。萬章曰く、一鄉皆原人と稱す。往く所として原人爲らざることなし。孔子以て德の賊となすは何ぞや。曰く、之を非らんとするも舉ぐる無きなり。之を剌らんとするも剌る無きなり。流俗に同じ污世に合はせ、之に居ること忠信に似、之を行ふこと廉潔に似、衆皆之を悅び、自ら以て是と爲して、而して與に堯舜の道に入る可からず。故に德の賊と曰ふなり。孔子曰く、似て非なる者を惡む。莠を惡むは其の苗を亂るを恐れてなり。佞を惡むは其の義を亂るを恐れてなり。利口を惡むは其の信を亂るを恐れてなり。鄭聲を惡むは其の樂を亂るを恐れてなり。紫を惡むは其の朱を亂るを恐れてなり。鄉原を惡むは其の德を亂るを恐れてなりと。君子は經に反らんのみ。經正しければ則ち庶民興る。庶民興れば斯に邪慝無し。〉
孟子曰:「由堯舜至於湯,五百有餘歲,若禹、皋陶,則見而知之;若湯,則聞而知之。由湯至於文王,五百有餘歲,若伊尹、萊朱則見而知之;若文王,則聞而知之。由文王至於孔子,五百有餘歲,若大公望、散宜生,則見而知之;若孔子,則聞而知之。由孔子而來至於今,百有餘歲,去聖人之世,若此其未遠也;近聖人之居,若此其甚也,然而無有乎爾,則亦無有乎爾。」
〈孟子曰く、堯舜より湯に至るまで五百有餘歲、禹皋陶の若きは則ち見て之を知り、湯の若きは則ち聞きて之を知る。湯より文王に至るまで五百有餘歲、伊尹萊朱の若きは則ち見て之を知り、文王の若きは則ち聞きて之を知る。文王よりも孔子に至るまで五百有餘歲、大公望散宜生の若きは則ち見て之を知り、孔子の若きは則ち聞きて之を知る。孔子より來今に至るまで百有餘歲、聖人の世を去ること此の若く其れ未だ遠からざるなり。聖人の居に近きこと此の若く其れ甚しきなり。然り而して有る無きのみ。則ち亦有る無からんのみ。〉