の馬飼︀ウマカヒなりしぞ。今イマは我ワが信臣シンシン、箭筒ヤナグヒを帶オばしめて、喝︀盞アイサンせしめて、自在ジザイに快活クワイクワツなれ」と勅ミコトありき。(自在なるの蒙語は荅兒合剌忽ダルカラク、自在の特典を得たる官人を荅兒罕ダルカンと云ふ。輟耕錄に「荅剌罕、譯言㆓一國之長㆒、得㆓自由㆒之意、非㆓勳戚㆒不㆑與焉。太祖︀龍飛日、朝廷草創、官制簡古、惟左右萬戶、次及㆓千戶㆒而已。丞相順德忠獻王之曾祖︀啓昔禮、以㆓英材㆒見㆑遇、擢任㆓千戶㆒、錫㆓號 荅剌罕㆒。至元壬申、世祖︀錄㆓勳臣後㆒、拜㆓王宿衞官㆒、襲號㆓荅剌罕㆒」とあり。荅剌罕は、卽 荅兒罕、啓昔禮は、卽 乞失里黑、忠獻王は、世祖︀ 成宗の朝の名相 哈剌哈孫なり。)
§220(09:27:04)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年)
正主セイシユを廢スてかねたる納牙阿ナヤアの恩賞
又マタ 成吉思 合罕チンギス カガンは、納牙阿ナヤアに宣ノリタマはく「失兒歌禿シルゲト 翁オキナ(卷五の失兒古額禿 翁)は、阿剌黑アラク、納牙阿ナヤアなる子コどもと、[卽スナハチ]汝等ナンヂラと、塔兒忽台 乞哩勒禿黑タルクタイ キリルトクを我等ワレラの處トコロに拏トラへて來クる時トキ、路ミチにて忽禿忽勒クトクルの隅スミに到イタりて、そこに納牙阿ナヤア 言イハく「正主セイシユの君キミをいかで廢スてて拏トラへて往ユかん、我等ワレラ」と云イひて、廢スてかねて放ハナして遣ヤりて、失兒歌禿シルゲト 翁オキナは阿剌黑アラク、納牙阿ナヤアなる子コどもと來キて、そこに納牙阿 必勒只兀兒ナヤア ビルヂウル(必勒只兀兒は、雲雀なり。納牙阿の號か)言イハく「正主セイシユの君キミを塔兒忽台 乞哩勒禿黑タルクタイ キリルトクを手テに掛カけて來キぬるに、却カヘツて廢スてかねて放ハナして遣ヤりて、我等ワレラは、成吉思 合罕チンギス カガンに力チカラを與アタへんと來キぬ。その君キミを手テに掛カけて來キなば、「正主セイシユの君キミを手テに掛カけたる人ヒト、久後ユクスヱいかんぞ倚信イシンせられん、此等コレラの[人ヒト]」と云イはれんと云イひき。その君キミを廢スてかねたり」と云イへば、そこに「正主セイシユの君キミを廢スてかねたる理ワケは、大オホイなる道理ダウリを思オモひけり」とて、彼等カレラの言コトバを善ヨしとして「一ヒトつの句當コウタウを委ユダねん」と云イひき。
今イマ 孛斡兒出ボオルチユに右手ミギテの萬戶バンコを知シれ(知シらし