朶兒邊 曲魯兀惕ドルベン クルウトを(四つの駿良。元史 兵志また木華黎の傳に「掇里班 曲律、猶㆑言㆓四傑㆒也。」とあり。)求モトめて遣ヤりぬ、我ワレ。我ワが人民ジンミン 住具ヂウグを救スクひて與アタへよ」と云イひて遣ヤりき。成吉思 合罕チンギス カガンは、そこに孛斡兒出ボオルチユ、木合里ムカリ(卷三の模合里〈[#「卷三の模合里」はママ。実際は卷四が初出]〉)、孛囉忽勒ボロクル(卷三の孛囉兀勒。〈[#「卷三の孛囉兀勒」はママ。実際は卷四が初出]〉)、赤剌溫 巴阿禿兒チラウン バアトル(卷二の赤老溫。親征錄博爾朮 那顏ボオルチユ ノヤン、木華黎 國王ムホアリ コクワウ、博羅渾 那顏ボロフン ノヤン、赤老溫 拔都︀チラウン バード)この四傑シケツを軍イクサを整トヽノへて遣ヤりぬ。この四傑シケツを到イタらする前マヘに、忽剌安忽惕クラアンクト(親征錄忽剌河 山フラカ ザン)にて桑昆サングンは對陣タイヂンとなり、その馬ウマ 腿モヽを射イられて捕トラへられんとして居ヲる處トコロへ、この四傑シケツ 到イタりて救スクひて、人民ジンミン 住具ヂウグ 妻子ツマコ 都︀スベてを救スクひて與アタへたり。
そこに王罕ワンカン 言イはく「曩サキに彼カレの善ヨき父チヽにかくの如ゴトく去サり畢ヲへたる部眾ブシウを救スクひて與アタへられき。今イマ 又マタその子コに去サり畢ヲへたる我ワが部眾ブシウを四傑シケツに來キて救スクひて與アタへられたり。恩オンを報カヘさんことを皇天アマツカミ 后土クニツカミの祐︀護イウゴ 知シロしめせ」と云イへり。
§164(05:35:07)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年)
王罕ワンカン 成吉思 汗チンギス カンの父子の盟約
又マタ 王罕ワンカン 言イはく「也速該 巴阿禿兒エスガイ バアトルなる我ワが安荅アンダは、去サりたる我ワが部眾ブシウを一ヒトたび救スクひて與アタへたり。帖木眞テムヂン 子コは、又マタ 去サりたる我ワが部眾ブシウを救スクひて與へたり。この父子オヤコ 二人フタリ、去サり畢ヲへたる部眾ブシウを我ワレに收ヲサめて與アタへたるは、誰タレが前マヘに(誰が爲に)收ヲサめて與アタへんと骨折ホネヲりたらん。我ワレも今イマ 老オ斡脫勒いたり。我ワレ 老オ斡脫勒いて高タカ溫都︀惕き處トコロ(天)に上ノボらば。古フ合兀赤惕りたり、我ワレ。古フ合兀赤惕りて山崖サンガイ合勒都︀惕(墓地)に上ノボらば、普アマネ合木黑き部眾ブシウを誰タレ虔か管ウシハかん。我ワが弟オトヽどもは、德行トクカウ