コンテンツにスキップ

禮記/少儀


聞始見君子者,辭曰:「某固愿聞名於將命者。」不得階主。敵者曰:「某固愿見。」罕見曰:「聞名」。亟見曰:「朝夕」。瞽曰:「聞名」。適有喪者曰:「比」。童子曰:「聽事」。適公卿之喪,則曰:「聽役於司徒」。君將適他,臣如致金玉貨貝於君,則曰:「致馬資於有司」;敵者曰:「贈從者」。臣致禭於君,則曰:「致廢衣於賈人」;敵者曰:「襚」。親者兄弟不,以襚進。臣為君喪,納貨貝於君,則曰:「納甸於有司」。赗馬入廟門;賻馬與其幣,大白兵車,不入廟門。賻者既致命,坐委之,擯者舉之。主人無親受也。

〈訳:NDLJP:1118535/194 く、はじめて君子くんしまみゆるものは、ことばして某もとよりめいおこなものきこえんことねがへりとふ、しゆすゝむを得ず、適者てきしやには某もとよりまみえんことをねがへりとふ、 まれまみるにはきこえんとひ、亟〻しばしばまみゆるには朝夕てうせきひ、にはきこえんと ふ。あるものくにはせんとひ、童子どうじことかんとひ、公卿こうけいくには、すなはえき司徒しとかんとふ。きみまさかんとするには、しん金玉きんぎよく貨貝くわばいきみいたせば、すなは馬資ばし有司いうしいたすとひ、敵者てきしやには從者じゆうしやおくると ふ。しんすゐきみいたすには、すなは廢衣はいい賈人こじんいたすとひ、敵者てきしやにはすゐすと ふ。親者しんしや兄弟けいていすゐもつすゝめず。しんきみために、貨貝くわばいきみるゝとき は、すなはでん有司いうしるとふ。賵馬ばうば廟門べうもんる、賻馬ふばへい大白たいはく兵車へいしやとは、 廟門べうもんらず、賻者ふしやすでめいいたせば、してこれき、擯者ひんしやこれげ、主人しゆじんみづかくることきなり。〉

受立,授立不坐。性之直者則有之矣。始入而辭,曰:「辭矣」。即席,曰:「可矣」。排闔說屨於戶內者,一人而已矣。有尊長在則否。問品味曰:「子亟食於某乎?」問道藝曰:「子習於某乎?」、「子善於某乎?」不疑在躬,不度民械,不愿於大家,不訾重器。泛掃曰掃,掃席前曰拚;拚席不以鬣。執箕膺鬛。不貳問。問卜筮曰:「義與?志與?」義則可問,志則否。

てるにてるにさづくるにはせず。せいちよくなるものには、すなはれあり。 はじりてするにはいはせよと。せきくにはいはく、なりと。かふはいし てくつ戸内こないものは、一人のみ。尊長そんちやういますことあればすなはしかせず。品味ひんみ ふには、すみやかぼうくらふかとひ、道藝だうげいふには、ぼうならへるか、ぼうよくするかとふ。をしてあらしめず、民械(判読困難)かいはからず、大家たいかねがはず、 重器ぢゆうきおもはず。ひろはらふをさうひ、席前せきぜんはらふをふんふ。せき𢬵はらママふにはれふもつてせず、ればしたむねにす。貳問じぶんせず。卜筮ぼくぜいするものにふにか志 かとふ、なればすなはし。なればすなはしかせず。〉

尊長於己逾等,不敢問其年。燕見不將命。遇於道,見則面,不請所之。喪俟事不特吊。侍坐弗使,不執琴瑟,不畫地,手無容,不翣也。寢則坐而將命。侍射則約矢,侍投則擁矢。勝則洗而以請,客亦如之。不角,不擢馬。執君之乘車則坐。仆者右帶劍,負良綏,申之面,拖諸幦,以散綏升,執轡然後步。請見不請退。朝廷曰退,燕游曰歸,師役曰罷。侍坐於君子,君子欠伸,運笏,澤劍首,還屨,問日之蚤莫,雖請退可也。事君者量而後入,不入而後量;凡乞假於人,為人從事者亦然。然,故上無怨,而下遠罪也。不窺密,不旁狎,不道舊故,不戲色。為人臣下者,有諫而無訕,有亡而無疾;頌而無諂,諫而無驕;怠則張而相之,廢則掃而更之;謂之社稷之役。

尊長そんちやうおのれおいとうゆれば、あへとしはず。燕見えんけんにはめいおこなはず。みちふとき、れば すなはめんす。ところはず。にはことつ。ひとママ(判読困難)はず。侍坐じざするには、 使しめざればきんしつらず。ゑかかずようなし、さふせず、ぬればすなは してめいおこなひ、しやするときはすなはやくし、とうするときはすなはようす、てばすなはあらひてもつふ。かくまたかくごとくし、かくせず、こまらず。 NDLJP:1118535/195 きみ乘車じようしやればすなはす、僕者ぼくしやみぎけんび、良綏りやうすゐひ、これまへべ、 これへきく。散綏さんすゐもつのぼり、りてしかのちせしむ。まみえんことを ふも、退しりぞかんことをはず、朝廷てうていには退しりぞくとひ、燕遊えんいうにはかへるとひ、 えきにはむとふ。君子くんし侍坐じざするとき、君子くんし欠伸けんしんし、こつめぐらして、劒首けんしゆもてあそび、くつめぐらし、日の蚤莫さうぼはば、退しりぞかんことを請ふといへどなり。 きみつかふるものは、はかりてのちママり、りてのちママはからず。およひと乞假こつかひとためことしたがものまたしかり。しかるがゆゑかみうらみなくして、しもつみとほざかるなり。 みつうかゞはず、みだりれず、舊故きうこはず、戲色ぎしよくせず。ひと臣下しんかたるものは、いさ むることありてそしることく、ることりてにくむことし、しようしてへつらふなか れ、いさめておごるなかれ、おこたればすなはりてこれたすけ、はいすればすなははらうてこれあらたむ、これ社稷しやしよくえきふ。〉

毋拔來,毋報往,毋瀆神,毋循枉,毋測未至。士依於德,游於藝;工依於法,游於說。毋訾衣服成器,毋身質言語。言語之美,穆穆皇皇;朝廷之美,濟濟翔翔;祭祀之美,齊齊皇皇;車馬之美,匪匪翼翼;鸞和之美,肅肅雍雍。問國君之子長幼,長,則曰:「能從社稷之事矣」;幼,則曰:「能御」,「未能御」。問大夫之子長幼,長,則曰:「能從樂人之事矣」;幼,則曰:「能正於樂人」,「未能正於樂人」。問士之子長幼,長,則曰:「能耕矣」;幼,則曰:「能負薪」、「未能負薪」。執玉執龜策不趨,堂上不趨,城上不趨。武車不式;介者不拜。

きたれといふなかれ。けといふなかれ。しんけかすことなかれ。枉にしたがふことなかれ。いまいたらざるをはかることなかれ。とく り、げいあそび、工ははふり、せつあそぶ。衣服いふく成器せいきそしることなかれ。みづかげん ぎよたゞすことなかれ。言語げんぎよは、穆穆ぼくぼく皇皇くわうくわうたり。朝廷てうていは、濟濟せい翔翔しやうた り。祭祀さいしは、齊齊せい皇皇くわうたり。車馬しやば匪匪ひゝ翼翼よくたり。鸞和らんくわ肅肅しゆくよう ようたり。國君こくくん長幼ちやうえうへば、ちやうにはすなは社稷しやしよくことしたがふと曰 ひ、えうにはすなはぎよす、いまぎよすることあたはずとふ。大夫たいふ長幼ちやうえう へば、ちやうにはすなは樂人がくじんことしたがふとひ、えうにはすなは樂人がくじんたゞす、 いま樂人がくじんたゞすことあたはずとふ。長幼ちやうえうへばちやうにはすなはたがや すとひ、えうにはすなはたきゞふ、いまたきゞふことあたはずとふ。 NDLJP:1118535/196 たま龜筴きさくりてははしらず。堂上だうじやうにははしらず。城上じやうじやうはしらず。武車ぶしやにはしよく せず。介者かいしやはいせず。〉

婦人吉事,雖有君賜,肅拜。為尸坐,則不手拜,肅拜;為喪主則不手拜。葛绖而麻帶。取俎進俎不坐。執虛如執盈,入虛如有人。凡祭於室中堂上無跣,燕則有之。未嘗不食新。

婦人ふじんは、吉事きつじにはきみたまものありといへど肅拜しゆくはいす。(判読困難)りて すればすなは手拜しゆはいせずして、肅拜しゆくはいす。喪主さうしゆ爲ればすなは手拜しゆはいせず。葛絰かつてつして麻帶またいす。 すゝむるにせず。むなしきるもてるをるがごとくし、むなしき るもひとあるがごとくす。およまつりには、室中しつちう堂上だうじやうおいせんすることし。えんにはすなはこれあり。いましやうせざればしんくらはず。〉

仆於君子,君子升下則授綏;始乘則式;君子下行,然後還立。乘貳車則式,佐車則否。貳車者,諸侯七乘,上大夫五乘,下大夫三乘。有貳車者之乘馬服車不齒。觀君子之衣服,服劍,乘馬,弗賈。

君子くんしぼくたるとも、君子くんしのぼくだるには すなはすゐさづけ、はじめてるときはすなはしよくす。君子下り行く、然して後還り立つ。貳車じしやればすなはしよくす、佐車さしやにはすなはしかせず、貳車じしやは、諸侯しよこう七乘しちじよう上大夫しやうたいふ五乘ごじよう下大夫かたいふ三乘さんじよう貳車じしやあるもの乘馬じようば服車ふくしやよはひせず、君子くんし衣服いふく服劒ふくけん乘馬じようばる ときは、せず。〉

其以乘壺酒,束修,一犬賜人,若獻人,則陳酒執修以將命,亦曰乘壺酒,束修,一犬。其以鼎肉,則執以將命。其禽加於一雙,則執一雙以將命,委其餘。犬則執紲;守犬,田犬,則授擯者,既受,乃問犬名。牛則執纼,馬則執靮,皆右之。臣則左之。車則說綏,執以將命。甲若有以前之,則執以將命;無以前之,則袒櫜奉胄。哭則執蓋。弓則以左手屈韣執拊。劍則啟櫝蓋襲之,加夫橈與劍焉。笏、書、修、苞苴、弓、茵、席、枕、几、熲、杖、琴、瑟、戈有刃者櫝、策、龠,其執之皆尚左手。刀卻刃授熲。削授拊。凡有刺刃者,以授人則辟刃。

乘壺酒じようこしゆ束脩そくしう一犬いちけんもつひとたまひ、もしくはひとけんずると きは、すなはしゆつらしうりてもつめいおこなふ。また乘壺じようこしゆ束脩そくしう一犬いちけんふ。鼎肉ていにくもつてすれば、すなはりてもつめいおこなふ。きん一雙いちさうよりおほければ、すなは一雙いつさうりてもつめいおこなひ、く。いぬすなはせつる、守犬しゆけん田犬でんけんは、 すなは擯者ひんしやさづくれば、すでけてすなはいぬふ、うしすなはいんり、うますなはてきる、みなこれみぎにす。しんすなはこれひだりにす、くるますなはすゐき、 りてもつめいおこなふ。かふもつこれさきだつものあれば、すなはりてもつめいおこな ひ、もつこれさきだつものなければすなはかうひらきてちうほうず。すなはがいる。 ゆみすなは左手さしゆもつとくくつる。けんすなはとくひらき、がいこれかさね、 ぜうけんとをくはふ。こつしよしう苞苴はうしよきういんせきしんけいぢやうきんしつくわじんあるものとくし、さくやくこれるはみな左手さしゆうへにす。たうじんうしろにしてつかさづけ、 さくつかさづく。およ刺刃しじんあるものは、もつひとさづくるにはすなはじんく。〉

乘兵車,出先刃,入後刃,軍尚左,卒尚右。賓客主恭,祭祀主敬,喪事主哀,會同主詡。軍旅思險,隱情以虞。

兵車へいしやるには、づるときじんさきにし、るときじんうしろにす。ぐんひだりたふとび、そつみぎたふとぶ。 NDLJP:1118535/198 賓客ひんかくにはきようしゆとし、祭祀さいしにはけいしゆとし、喪事さうじにはあいしゆとし、會同くわいどうには きよしゆとす。軍旅ぐんりよにはけんおもひ、じやうかくしてもつはかる。〉

燕侍食於君子,則先飯而後已;毋放飯,毋流歠;小飯而亟之;數 毋為口容。客自徹,辭焉則止。客爵居左,其飲居右;介爵、酢爵、僎爵皆居右。羞濡魚者進尾;冬右腴,夏右鰭;祭膴。凡齊,執之以右,居之於左。贊幣自左,詔辭自右。酌尸之仆,如君之仆。其在車則左執轡右受爵,祭左右軌范乃飲。凡羞有俎者,則於俎內祭。君子不食圂腴。小子走而不趨,舉爵則坐祭立飲。凡洗必盥。牛羊之肺,離而不提心。凡羞有湇者,不以齊。為君子擇蔥薤,則絕其本末。羞首者,進喙祭耳。尊者以酌者之左為上尊。尊壺者面其鼻。飲酒者、禨者、醮者,有折俎不坐。未步爵,不嘗羞。牛與羊魚之腥,聶而切之為膾;麋鹿為菹,野豕為軒,皆聶而不切;麇為辟雞,兔為宛脾,皆聶而切之。切蔥若薤,實之醯以柔之。其有折俎者,取祭肺,反之,不坐;燔亦如之。尸則坐。

えん君子くんし侍食じしよくすれ ば、すなははんしてのちむ。放飯はうはんすることなかれ。流歠りうせつすることなかれ。小飯せうはんし てこれすみやかにす。數〻しばしばんで、口容こうようをなすことなかれ。かくみづかてつす。すれば すなはむ。かくしやくひだりき、いんみぎく。介爵かいしやく酢爵さくしやく僎爵じゆんしやくは、 みなみぎく。濡魚じゆぎよすゝむるものすゝむ、ふゆみぎにし、なつみぎにし、 まつる。およさいこれるにみぎもつてし、これひだりく。へいさんするに はひだりよりし、詔辭せうじみぎよりす。ぼくむは、きみぼくごとくす、くるまるときはすなはひだりり、みぎしやくけ、左右さいう軌范きはんまつりてすなはむ。 およしうあるものは、すなはうちおいまつる。君子くんし圂腴くわんゆくらはず。せう はしりてはしらず、しやくぐればすなはしてまつり、ちてむ。およあらへば 必ずてあらふ。 NDLJP:1118535/199 牛羊ぎうやうはいはなしてしんたず。凡そしうきふある者は、さいを以てせず。君子 の爲に葱薤そうかいえらぶときは、則ち其の本末ほんまつを絶つ。しうしゆある者はかいすゝみゝを祭 る。尊者そんしや酌者しやくしやひだりを以て上尊じやうそんと爲す。尊壺者そんこしやは其はなまへにす。さけむ 者は、禨者きしや醮者せうしや折爼せつそあれば、坐せず。未だしやくおこなはざれば、しうめず。 きう羊魚やうきよせいとは、でふして之をりてなますと爲す。麋鹿びろくとなし、野豕やしを軒 となす、皆でふして切らず、きん辟鷄へきげいとなし、宛脾ゑんびとなす。皆でふして之を切る。 そうしくはかいを切りてこれみたし、けいして以て之をやはらかにす。其の折爼せつそある者は、 取りて祭る。之をかへすときはせず。あぶりものも亦かくの如くす。は則ち坐す。〉

衣服在躬,而不知其名為罔。其未有燭而有後至者,則以在者告。道瞽亦然。凡飲酒為獻主者,執燭抱燋,客作而辭,然後以授人。執燭不讓,不辭,不歌。洗盥執食飲者勿氣,有問焉,則辟咡而對。為人祭曰致福;為己祭而致膳於君子曰膳;祔練曰告。凡膳告於君子,主人展之,以授使者于阼階之南,南面再拜稽首送;反命,主人又再拜稽首。其禮:大牢則以牛左肩、臂臑、折九個,少牢則以羊左肩七個,特豕則以豕左肩五個。國家靡敝,則車不雕几,甲不組縢,食器不刻鏤,君子不履絲屨,馬不常秣。

衣服いふくに在り、而して其名を知らざるをまうと爲す。其の未だしよくあらざるに、 おくれて至る者あれば、則ち在る者を以てぐ。みちびくも亦然り。凡そさけを 飮むときは、獻主けんしゆたる者、しよくせういだく。かくちてし、然る後に以て人に さづく。しよくればゆづらず、せず、うたはず。洗盥せんくわん食飮しよくいんる者は、いきす ることなかれ。ふこと有れば、則ちけてこたふ。人の爲に祭るには福を致す と曰ひ、己の爲に祭りて、ぜん君子くんしに致すにはぜんと曰ひ、祔練ふれんにはこくと曰ふ。凡 そ君子にぜんこくするには、主人しゆじん之をてんして、以て使者ししや阼階そかいみなみに授け、南面なんめんして 再拜さいはい稽首けいしゆして送る。反命はんめいすれば、主人しうママじんまた再拜さいはい稽首けいしゆす。其の禮、大牢たいらうは則ちうし左肩さけん臂臑ひだうを以て九箇にわかち、少らうは則ちひつじ左肩さけんを以て七とし、稙豕とくしは則ちゐのこ左肩さけんを以て五とす。國家靡敝ひへいすれば、則ちしや雕幾てうきせず。かふ組縢そとうせず。 食器しよくき刻鏤こくるせず。君子絲屨しくかず。うま常にまぐさかはず。〉

この文書は翻訳文であり、原文から独立した著作物としての地位を有します。翻訳文のためのライセンスは、この版のみに適用されます。
原文:

この作品は1930年1月1日より前に発行され、かつ著作者の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)100年以上経過しているため、全ての国や地域でパブリックドメインの状態にあります。

 
翻訳文:

この著作物は、環太平洋パートナーシップに関する包括的及び先進的な協定の発効日(2018年12月30日)の時点で著作者(共同著作物にあっては、最終に死亡した著作者)の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)50年以上経過しているため、日本においてパブリックドメインの状態にあります。


この著作物は、1930年1月1日より前に発行された(もしくはアメリカ合衆国著作権局に登録された)ため、アメリカ合衆国においてパブリックドメインの状態にあります。