Page:Kokubun taikan 02.pdf/362

提供:Wikisource
このページは校正済みです

しかど、みづからは猶かくて過ぐしてむ、我よりはさまかたちも盛に、あたらしげなる中の君を、人なみなみに見なしたらむこそ嬉しからめ、人のうへになしては心の至らむかぎり思ひ後見てむ、みづからのうへのもてなしは、又誰かは見あつかはむ、この人の御さまのなのめにうち紛れたる程ならば、かく見馴れぬる年頃のしるしにうちゆるぶ心もありぬべきを、恥しげに見えにくき氣色も、なかなかいみじうつゝましきに、我が世はかくて過ぐしはてゝむと思ひつゞけてねなきがちにて明し給へるに、名殘いと惱ましければ中の君のふし給へる奧の方にそひふし給ふ。例ならず人のさゝめきし氣色もあやしとこの君はおぼしつゝね給へるに、かくておはしたれば、うれしくて御ぞひき着せ奉り給ふに、所せき御うつりがのまぎるべくもあらずくゆりかゝる心地すれば、殿居人がもてあつかひけむ思ひ合せられて、誠なるべしといとほしうてねぬるやうにて物ものたまはず。まらうどは辨のおもとよび出で給ひてこまかに語らひ置き、御せうそこすくずくしう聞えおきて出で給ひぬ。あげまきをたはぶれにとりなしゝも心もてひろばかりのへだても、對面しつるとやこの君もおぼすらむと、いみじう耻しければ、心地あしとて惱み暮し給ひつ。人々「日は殘なくなり侍りぬ。はかばかしうはかなき事をだに又仕うまつる人もなきに、折惡しき御惱みかな」と聞ゆ。中の君くみなどしはて給ひて、「心ばなどは、えこそ思ひより侍らね」とせめて聞え給へば、暗うなりぬるまぎれに、起き給ひて諸共にむすびなどし給ふ。中納言殿より御文あれど「今朝よりいと惱しうなむ」とて人づてにぞ聞え給ふ。「さも見苦しう、わかわかしうおはす」と人々