Page:Iki-no-Kozo.djvu/18

提供:Wikisource
このページは校正済みです

心的のものとして有せざるがために、その意味および言語を明らかに缺く場合がある。例へばesprit といふ意味はフランス國民の性情と歷史全體とを反映している。この意味および言語は實にフランス國民の存在を豫想するもので、他の民族の語彙のうちに索めても全然同樣のものは見出し得ない。ドイツ語では Geist をもつてこれに當てるのが普通であるが、 Geist の固有の意味はヘーゲルの用語法によつて表現されてゐるもので、フランス語の esprit とは意味を異にしてゐる。 geistreich といふ語もなほ esprit の有する色合を完全にもつてゐるものではない。もし、もつてゐるとすれば、それは意識的に esprit の飜譯としてこの語を用ひた場合のみである。その場合には本來の意味內容の外に