前マエに居ヲれ」[とて畱トヾめて]、斡帖格歹オテゲダイ 搠兒馬罕シユルマカンを巴黑塔惕バクタトの民タミの處トコロに合里伯 莎勒壇カリベ シヨルタンの處トコロに出征シユツセイせさせたり。
〈[#訳注者 那珂通世 本人が考訂した]〉§261(11:49:01)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年)
又マタ 欣都︀思ヒンドスの民タミ 巴黑塔惕バクタトの民タミ 二フタつの閒アヒダなる阿嚕アル 馬嚕マル 馬荅撒哩マダサリの民タミの阿卜禿アブトの城シロに朶兒別惕ドルベトの朶兒伯 朶黑申ドルベ ドクシンを出征シユツセイせさせたり。
〈[#訳注者 那珂通世 本人が考訂した]〉§262(11:49:05)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年)
又マタ[者︀別 那顏ヂエベ ノヤン]速別額台 巴阿禿兒スベエタイ バアトル[二人フタリ]を、北キタなる康鄰カングリン 乞卜察兀惕キブチヤウト 巴只吉惕バヂギト 斡嚕速惕オルスト 馬札喇マヂヤラ 阿速惕アスト 撒速惕サスト 薛兒客速惕セルケスト 客失米兒ケシミル 孛剌兒ボラル 客喇勒ケラル、この十一部落ジフイチブラクなる外國トツクニの民タミの處トコロに到イタるまで、亦的兒 札牙黑イヂル ヂヤヤクなる水ミヅある河カハを渡ワタり、乞瓦キワ 綿 客兒綿メン ケルメンの城シロの處トコロに到イタるまで、[者︀別 那顏ヂエベ ノヤン] 速別額台 巴阿禿兒スベエタイ バアトル [二人フタリ]を出征シユツセイせさせたり。
札剌勒丁ヂヤラルヂン 罕蔑里克カンメリクの追ひ捲くられ
[蛇ヘビの年トシの秋アキ、成吉思 合罕チンギス カガンは、塔里罕タリカンより南ミナミに動ウゴきたれば、その冬フユ]札剌勒丁 莎勒壇ヂヤラルヂン シヨルタン 罕篾里克カンメリク 二人フタリは、成吉思 合罕チンギス カガンの迎ムカヘに出馬シユツバせり。成吉思 合罕チンギス カガンの前マエに失吉 忽禿忽シギ クトク 先鋒センポウに行ユきけり。失吉 忽禿忽シギ クトクと對陣タイヂンして、札剌勒丁 莎勒壇ヂヤラルヂン シヨルタン 罕篾里克カンメリク 二人フタリは、失吉 忽禿忽シギ クトクを敗ヤブりて、成吉思 合罕チンギス カガンの處トコロに到イタるまで勝カちて來キつるに、者︀別 速別額台 脫忽察兒トクチヤル 三人ミタリは、札剌勒丁 莎勒壇ヂヤラルヂン シヨルタン 罕篾里克カンメリク 二人フタリの後ウシロより入イりて、却カヘツて彼等カレラを敗ヤブりて殺︀コロして、不合兒ブカル