Page:成吉思汗実録.pdf/252

提供:Wikisource
このページはまだ校正されていません

が​宿衞​​シユクヱイ​、​樺皮​​カバノカハ​​兀亦勒孫​の​箭筒​​ヤナグヒ​を​動​​ウゴカ​​忽必思​し​爲​​ナ​せば​後​​オク​​豁只惕​れて​立​​タ​たざりし​快​​ハヤ​​忽兒敦​く​行​​ユ​く​我​​ワ​が​宿衞​​シユクヱイ​、​慶​​サイハヒ​​斡勒澤​ある​我​​ワ​が​宿衞​​シユクヱイ​どもを​老​​ラウ​ ​宿衞​​シユクヱイ​(老功の宿衞士)と​云​​イ​へ。

​大​​タイ​ ​侍衞​​ジヱイ​

​斡歌列 扯兒必​​オゲレ チエルビ​と​入​​イ​りたる​七十​​シチジフ​の​侍衞​​ジヱイ​どもを​大​​タイ​ ​侍衞​​ジヱイ​と​云​​イ​へ。

​老​​ラウ​ ​勇士​​ユウシ​

​阿兒孩​​アルカイ​(卽ち阿兒孩 合撒兒)の​勇士​​ユウシ​どもを​老​​ラウ​ ​勇士​​ユウシ​と​云​​イ​へ。

​大​​タイ​ ​箭筒士​​セントウシ​

​也孫 帖額​​エスン テエ​、​不吉歹​​ブギダイ​ ​等​​ラ​の​箭筒士​​セントウシ​どもを​大​​タイ​ ​箭筒士​​セントウシ​と​云​​イ​へ」と​勅​​ミコト​ありき。


§231(10:03:06)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年) Open original book in Wikimedia


愛撫すべき​萬​​マン​の​番士​​バンシ​

 「​我​​ワ​が​九十五​​クジフゴ​の​千戶​​センコ​より​身​​ミ​に​貼​​ツ​く​近臣​​キンシン​に​選​​エラ​びて​來​​キ​つる​萬​​マン​の​親近​​シンキン​なる​我​​ワ​が​番士​​バンシ​を、​久後​​ユクスヱ​ ​我​​ワ​が​位​​クラヰ​に​坐​​スワ​りたる​子​​コ​ども、​我​​ワ​が​子孫​​シソン​の​子孫​​シソン​は、この​番士​​バンシ​を​遺念​​カタミ​の​如​​ゴト​く​想​​オモ​ひて、​怨​​ウラ​みしめず、​善​​ヨ​く​扱​​アツカ​へ。この​萬​​マン​の​番士​​バンシ​を​我​​ワ​がめでたき​福︀​​フク​の​神︀​​カミ​と​云​​イ​ひて​居​​ヲ​らずや」と​宣​​ノリタマ​へり。


§232(10:04:05)白鳥庫吉訳『音訳蒙文元朝秘史』(東洋文庫,1943年) Open original book in Wikimedia


​宿衞​​シユクヱイ​の​掌​​ツカサド​る雜務

 ​又​​マタ​ ​成吉思 合罕​​チンギス カガン​ ​宣​​ノリタマ​はく「​斡兒朶​​オルド​の​侍女​​コシモト​(蒙語​扯兒賓︀ 斡乞惕​​チエルビン オキト​、侍從の女)​家僮​​イヘノコモノ​(蒙語​格㖮 可兀惕​​グルン コウト​、家の子)​駱駝飼︀​​ラクダカヒ​(蒙語​帖篾額臣​​テメエチン​、元史 兵志に「牧駱駝者︀曰帖蔑赤」とあり。)​牛飼︀​​ウシカヒ​(蒙語​忽客臣​​クケチン​)を​宿衞​​シユクヱイ​は​取締​​トリシ​めて、​斡兒朶​​オルド​の​房​​ヘヤ​ ​車​​クルマ​を​調​​トヽノ​へよ。​纛​​タウ​ ​鼓​​ツヾミ​ ​朶囉​​ドロ​(明本 語譯には下とあれども解する能はず。)​鎗​​ヤリ​を​宿衞​​シユクエイ​ ​調​​トヽノ​へよ。​器︀皿​​キベイ​をも​宿衞​​シユクヱイ​ ​調​​トヽノ​へよ。​我等​​ワレラ​の​飮物​​ノミモノ​ ​食物​​クヒモノ​を​宿衞​​シユクヱイ​ ​支度​​シタク​せよ。​稠​​シゲ​き​肉​​ニク​の​食物​​クヒモノ​をも​宿衞​​シユクヱイ​ ​支度​​シタク​して​煑​​ニ​よ。​飮物​​ノミモノ​ ​食物​​クヒモノ​ ​不足​​フソク​とならば、​支度​​シタク​ぜられたる​宿衞​​シユクヱイ​に​尋​​タヅ​ねよ」と​宣​​ノリタマ​へり。「​箭筒士​​セントウシ​に​飮物​​ノミモノ​ ​食物​​クヒモノ​を​配​​クバ​るに、​支度​​シタク​したる​宿衞​​シユクヱイ​に​相談​​サウダン​ ​無​​ナ​くて​勿​​ナ​ ​配​​クバ​りそ。​食物​​クヒモノ​を​配​​クバ​るに、まづ​宿衞​​シユクヱイ​より​始​​ハジ​めて​配​​クバ​れ」と​宣​​ノリタマ​へり。