Page:小倉進平『南部朝鮮の方言』.djvu/225

提供:Wikisource
このページは校正済みです

「十八日(乾隆二十九年六月十八日で、江戶から歸途に就く時の事である)戊戍晴、南風留西山寺。○‥‥島中有草根可食 者、名日甘藷。或謂孝子麻倭音古貴爲麻。其形或如山藥、或如菁根、如瓜如芋、 不一其狀、其葉如山藥之葉、而稍大而厚、微有赤色。其蔓亦大於山藥之蔓、其味 比山藥而稍堅。實有眞氣(中略)此物聞自南京流入日本。日本陸地諸島間多有之、而 馬島尤盛云。其種法(中略)昨年(乾隆二十八年のこと)初到佐須奈浦、見甘藷求得數斗、出送釜 山鎭、使之取種、今於回路又此求得。將授於萊州。校吏輩行人諸人亦有得去者。此 物果能皆生、廣布於我國、與文綿(文益漸が支那より棉花を朝鮮に輸入したことをいふ)之爲則豈不大助於東民耶。 萊州所種若能蔓延、移栽於濟州及他島、以爲宜矣。聞濟州士俗或似馬島者多。甘 藷如果蔓盛則濟民之逐歲仰哺、羅倉之泛舟運穀庶可除矣。但地宜未詳、土產皆異。 蕃殖之如意亦何可必也」。

徐有榘の書いた「種藷譜」(道光十四年西紀一八三四)に、姜氏「甘藷譜」の說を次の如く引用し、

「姜氏甘藷譜」甘藷倭人呼爲古古伊文瓜。琉球國呼爲蕃茄。聞之對馬島人、初產周

厓國、其俗以藷代穀、禁不得出境。有呂私國人之業商至彼者、潜竊一莖以歸、遂遍