飛行船に乗って火星へ/第5章
第5章
火星にて
[編集]技師の指示で飛行船はゆっくりと降下した。全員が甲板に立ち、白い霧の海を見下ろしながら、新世界の栄光を一瞬にして隠してしまったのだ。期待に胸を膨らませ、息をするのも忘れてしまうほどだった。しかし、ハンドラーや技師たちは、初めて劇場に来た子供たちのように、幕が上がるのを待っているような好奇心を持っていた。
そしてその幕は、どんなに想像力に富んだ舞台画家でも思いつかないような光景を、滑り落ちて彼らに見せてくれる幕だと考えてもいいだろう。
かすかな水しぶきが耳に届いた。
レスリーは「ここは海の向こうに違いない」と言った。
「この音は間違いではありませんが......止まれ!上がれ、上がれ、頼むから早く!」と言って、ストーン氏は口をつぐんだ。
「何が邪魔なのですか?」 エセルが尋ねた。
「お嬢さん、下を見てください。そうすれば、道に何があるのか、自分の目で見ることができます。」
そのすぐ下には、大きな暗い塊が見えた。
「山だ。ここに山があるのか?」とディリングヘイムは叫んだ。
「そうか、知らなかったのか?」 ストーン氏は「あなたはなんて無知なんだ」と言った。
「火星での滞在を喧嘩で始めるのではなく、この山頂から反対側に降りてみよう」と博士は呼びかけた。
船は上昇して数分間前進した後、再び急速に下降し、屋根は再び船を囲み、塔の中の船窓を覆った。
すると、一気に明るい日差しが差し込んできた。少しずつ屋根が持ち上がり、太陽の光を浴びた船は、まるで巨大な金細工のように澄んだ空気の中に浮かんでいた。
ストーン氏を除いた船上の全員が思わず歓声を上げた。まるで懐かしい友人に会ったかのように、明るい笑顔で彼らを迎えてくれた。
「ああ、お日様だ!」エセルは「太陽を見てごらん」と言った。
教授は、「いい加減にしてください。我々はとっくに見たことがあるし、地上では毎日見ることができる。いや、下を見た方がいいよ、何かあるよ。」と言った。
その下には巨大な「森」が広がっているが、これは現代の地球上の森の意味ではない。
幹の細い木は全く見られず、幹がむき出しになったヤシの木が数本あり、その上に小さな「ほうき」があるだけで、あとは太くて短い切り株が見られるだけで、そこから重い草のような茎が光に向かって伸びていて、旅人は森の底を見ることができない。椰子の木の間には、地面(地球以外の惑星でこの言葉を使うことができるならば)が小さな植物の塊で覆われていることを確認することができた。
時折、この荒野は、不思議なことに乾燥していて樹液の出ない、背の高い、硬い、もろい草で覆われた、広々とした平原に変わりた。
大きな石があちこちに散らばっていて、コケや小さな寄生虫がついていて、ストーン氏は顔を輝かせて喜んでいた。
しかし、植物の形や種類は様々だが、共通しているのはその色である。
樹木や草花の上から下まで、灰色のほこりで覆われているかのようだった。地球上の森林に魅力的で爽快な印象を与える新緑の色は、ここには見られず、幹はまるで灰色の石を切り出してきたかのようだった。唯一の変化は、大きなキノコの深い赤や毒のある緑が、くすんだ灰色の中でより際立っていたことだ。
小さな池の上を通過すると、再び水の音が聞こえてきた。この水が有益な効果をもたらしたことは明らかである。樹木や草花には、色や大きさの異なる力強い花が咲き乱れていた。
長くて細い茎に単独で咲くものもあれば、幹や主茎に直接取り付けられた大きな群生もある。
この豊かな色彩は、花の間に見える茎の灰色と不思議なコントラストを成している。
したがって、この灰色の外観の原因は、水分不足ではなかった。
ストーン氏はまだ指揮をとっていた。「オン!」と言って、新たな驚きを与えてくれた。
やがて、森の上にそびえ立つヤシの木に手が届きそうなほど下っていき、やがて雲に向かってそびえ立つ無数の岩の尾根を越えるためには上らなければならない。
時には、白い凝灰岩の山脈を越えなければならないこともあった。ゴツゴツとした荒々しい山頂が、暗くて狭い渓谷や断崖の上にそびえ立ち、滝や渓流が轟々と流れている。
高い尾根を越えたところで、突然ストーン氏が目の前に止まった。
「硫黄だ。この近くに活火山があるに違いない。」と彼は叫んだ。
彼は正しかった。数千ヤード先には巨大な円錐形があり、その頂上は白い蒸気に包まれ、時折、いくつかの炎が上がっているのが見えた。
悪臭は手に負えなくなった。硫黄の煙が肺をむしばみ、息ができないほどだったのである。
ハイド氏は「回り込まなければならない」と言った。
教授は「火口を見下ろせるように、高いところに行った方がいい。」と言っていた。
船は上昇し、火口のすぐ上まで来たところで、激しい噴火が起こった。
雷鳴が轟き、コーン全体が割れて、四方に光り輝く溶岩が大量に噴出した。水蒸気と灰の雲が空中に舞い上がる。
ハンダーソンは「こんな高いところにいてよかった。ここはまるで地獄の前触れのようだ。」と嘆いた。
レスリーは、「前味ではないかもしれませんね。」と親切に言った。
と言って、技術者に自分の意見を言おうとしたが、主人の視線が彼を止めた。
「火星の空気は気性に良い影響を与えないようだ。今日で2回目の衝突だ。」 バード氏は言った。
「そこを見てください。下で何かが動いています。」とエセルは言った
木々の頂があちこちに揺れ、林床の植物が太い足の下できしむと、黒くて硬い剛毛の櫛で整えられた、暗い負荷のかかった尾根が見えた。
猛獣は、不器用なまでの早さで疾走した。
ハンダーソンは2本の指を口の中に入れて、「ひえー」と声を上げた。
その音に動物は立ち止まり、顔を上げた。そして、悪意のあるキラキラした目をした小さな頭が現れた。口が広く、長くて尖った歯を持っていた。口の横には硬い毛が生えている。
ディリングヘイムは小屋に入り、狩猟用の道具を持って戻ってきたが、それを彼の頬に投げつける前に、3つの方面から反対意見が出た。
「撃たないで下さい。ディリングヘイム、あなたは殺戮を犯してはいけません。」とエセルは言った。
「いいえ、ディリングヘイム. 珍しい動物だから、安全なところで撃たないといけないんだよ」と博士は笑っていた。
「遠くで音が聞こえるかもしれない。今は誰にも気づかれないようにするのが一番だ。」とストーン氏は言った。
ディリングヘイムは道具を下したが、それは主にエセルのためだった。
「誰を怖がらせようか?」 彼は、「ムカデか何かが、我々に対して銃を撃つことを恐れているのか?」と尋ねた。
「誰?」 と教授が言うと、「もちろん人だ!」と答えた。
「人間、もし火星に人間がいたとしても、私は信じません。」
「同じかもしれない。私が正しいと証明されるだろう。」とストーン氏は言った。
その間、巨大な怪物は船を見上げていたが、船は同じ場所で静止していた。今度は、奇妙で不気味な、細くて悲しげな鳴き声を発し、それは大きくて重い体とかすかに一致するだけだった。
その声に応えたのは雑木林の中だった。
「今度はパタンを持つことになった。」とハンダーソン氏。
「降りたほうがいいんじゃないか。鳥瞰図で見るのはとてもいいことだが、もっと全体を見るべきなのでは?」とバード氏が言った。
「適当な場所が見つかったら、すぐにでも降りよう」とハイド氏は言った。
そのような場所をすぐに見つけた。
広大な平原は、一方では森林に接し、他方では低い丘に合流し、遠くの山に向かって上昇しており、着地点として適しているように思えた。また、近くに小さな池があることも、その光景を損なうものではなかった。
船はゆっくりと沈み、やがてダムの堤防近くの陸地にしっかりと着地した。
教授はまず、コップに水を入れて味見をしてみた。
「かなり強い鉄だ。」と彼は深い表情で言ったが、それ以外の点ではすべて良好だ。水が人間の使用に適さないのではないかと、一番恐れていた。」
「ちょっとした晩餐をしませんか?」 博士は、「我々は、それが必要だと思う」と提案した。
「船の上では問題ないかもしれないが、足元がしっかりしている今は、もっとしっかりした食事が必要だ」とディリングヘイムは訴えた。
「ディリングヘイム氏は猟師だと思っていた。だから、肉が欲しければ自分で取ってきなさい。」とハイド氏は言った。
「その通りだが、ここには食べられる動物がいるだろうか?我々の古い友人は、大きさはとても立派だったが、あまり美味しくないようだった。」
ストーン氏は「もちろん、ここには食料となる草食動物がいます。他に何があれば、住民は生きていけるのでしょうか?」 と言った。
「あなたとあなたの住人は何も知らない。だが、我々は狩りに行こう。」とディリングヘイムは言った。
「では、私が行きます」とストーン氏は言った。
「いや、そうはならないだろう。行ってしまうと、あらゆる木や茂みのそばに立ってしまい、食べ物を手に入れることができなくなってしまう。」とディリングヘイムは言った。
そして、ストーン氏が異議を唱える間もなく、ディリングヘイムとレスリーは森へと向かっていった。
他のメンバーは船の係留に取り掛かった。甲板には椅子とテーブルが置かれ、ハンダーソンの助けもあって、すぐに整ったテーブルができた。エセルは池に行ってテーブルに飾る花を摘んできた。
1時間後、準備を終えたばかりの2人の猟師が、重荷を背負って再び現れた。
ハンダーソンは「今、私も見た!私が生きている限り、鹿だ」と叫んだ。
「そうではありません。それとも、牛の角を持った鹿を見たことがありますか?」ディリングヘイムは言った
「見せて下さい!」ストーン氏が叫んだ。
「貴方はあとでするかもしれない。」とディリングヘイムは言った。「角は噛まなければなりませんが、今は食べられます。とても素晴らしい動物に見えます。」「私が撃つまでいてくれて、とても友好的だった。」
訳注
[編集]