コンテンツにスキップ

禮記/喪大記


疾病,外內皆掃。君大夫徹縣,士去琴瑟。寢東首於北牖下。廢床。徹褻衣,加新衣,體一人。男女改服。屬纊以俟絕氣。男子不死於婦人之手,婦人不死於男子之手。君夫人卒於路寢,大夫世婦卒於適寢,內子未命,則死於下室。遷尸於寢,士士之妻皆死於寢。

〈訳:NDLJP:1118535/242 やまひへいなれば、外内ぐわいないみなはらふ。きみ大夫たいふけんてつし、きんしつる、いぬるにほく ようの下に東首とうしゆす。しやうはいし、褻衣せついてつし、新衣しんいくはへ、體ごとに一人。男女だんぢよふく を改め、くわうけて以て絶氣ぜつきつ。男子は婦人の手に死せず、婦人は男子の手 に死せず。君夫人は路寢ろしんに卒し、大夫たいふ世婦せいふ適寢てきしんに卒し、内子だいしいまだ命ぜられざれ ば、すなは下室かしつし、しんうつす、さいは、みなしんす。〉

復,有林麓,則虞人設階;無林麓,則狄人設階。小臣復,復者朝服。君以卷,夫人以屈狄;大夫以玄赬,世婦以襢衣;士以爵弁,士妻以稅衣。皆升自東榮,中屋履危,北面三號,卷衣投於前,司命受之,降自西北榮。其為賓,則公館復,私館不復;其在野,則升其乘車之左轂而復。復衣不以衣尸,不以斂。婦人復,不以袡。凡復,男子稱名,婦人稱字。唯哭先復,復而後行死事。

ふくするに、林麓りんろく あればすなは虞人ぐじんかいまうけ、林麓りんろくなければ則ち狄人てきじんかいまうく。小しんふくす、復者は朝 服す、君はこんを以てし、夫人は屈狄けつてきを以てし、大夫は玄赬げんていを以てし、世婦せいふ襢衣せんい を以てし、士は爵弁しやくべんを以てし、士のさい税衣たいいを以てす。みな東榮とうえいよりのぼり、をくに中 してみ、北面して三たびよばふ。きて前にとうず、司服しふく之を受く、西北せいほく えいより降る。其れひんたれば、則ち公館こうくわんには復し、私館には復せず。其のに在 れば、則ち其の乘車の左轂(判読困難)のぼりて復す。復衣ふくいは以てせず、以てれんせず、 婦人ふじんの復には、せんを以てせず。およそ復するに、男子は名をしようし、婦人はあざなを稱 す。たゞこくは復に先だつ、ふくしてのち死事しじおこなふ。〉

始卒,主人啼,兄弟哭,婦人哭踴。既正尸,子坐於東方,卿大夫父兄子姓立於東方,有司庶士哭於堂下北面;夫人坐於西方,內命婦姑姊妹子姓立於西方,外命婦率外宗哭於堂上北面。大夫之喪,主人坐於東方,主婦坐於西方,其有命夫命婦則坐,無則皆立。士之喪,主人父兄子姓皆坐於東方,主婦姑姊妹子姓皆坐於西方。凡哭尸於室者,主人二手承衾而哭。

NDLJP:1118535/243 はじめしゆつすれば、主人しゆじんき、兄弟けいていこくし、婦人ふじん哭踊こくようす。すでたゞせば、東方とうはうけい大夫たいふ父兄ふけい子姓しせいは、東方とうはうに立ち、有司いうし庶士しよしは、堂下だうかこくし、北面す。 夫人は西方せいはうに坐し、内命婦だいめいふ姑姉妹こしまい子姓しせいは、西方せいはうに立ち、外命婦ぐわいめいふ外宗ぐわいそうひきゐて、 堂上だうじやうこくし、北面ほくめんす。大夫たいふには、主人は東方に坐し、主婦は西方せいはうに坐す、其 れ命夫めいふ命婦めいふあれば則ちし、無ければ則ちみな立つ。士のには、主人しゆじん父兄ふけい子姓しせいは、 みな東方とうはうに坐し、主婦しゆふ姑姉妹こしまい子姓しせいは、みな西方せいはうに坐す。およに室にこくするには、しゆ じんふたつきんを承けてこくす。〉

君之喪,未小斂,為寄公國賓出;大夫之喪,未小斂,為君命出;士之喪,於大夫不當斂而出。凡主人之出也,徒跣扱衽拊心,降自西階。君拜寄公國賓于位;大夫於君命,迎於寢門外,使者升堂致命,主人拜于下;士於大夫親吊則與之哭;不逆於門外,夫人為寄公夫人出,命婦為夫人之命出,士妻不當斂,則為命婦出。

〈君のには未だ小斂せうれんせざれば、寄公きこう國賓こくひんの爲には づ。大夫たいふには、未だ小斂せうれんせざれば、君命の爲には出づ。士のには、大夫 に於ては、れんに當らざれば則ち出づ。およ主人しゆじんの出づるや、せんしてじんはさみ心 をつ、西階せいかいより降る。君は寄公きこう國賓こくひんを位に拜し、大夫は君命に於ては、寢門しんもんの 外に迎ふ。使者ししやだうのぼりて命を致し、主人下に拜す、士は大夫の親弔しんてうに於ては、 則ち之れとこくす、門外にむかへず。夫人は寄公きこうの夫人の爲に出で、命婦めいふは夫人の命 の爲に出で、士のさいれんに當らざれば、則ち命婦めいふの爲めに出づ。〉

小斂,主人即位於戶內,主婦東面,乃斂。卒斂,主人馮之踴,主婦亦如之。主人袒說髦,括發以麻,婦人髽,帶麻於房中。徹帷,男女奉尸夷於堂,降拜:君拜寄公國賓,大夫士拜卿大夫於位,於士旁三拜;夫人亦拜寄公夫人於堂上,大夫內子士妻特拜,命婦泛拜眾賓於堂上。主人即位,襲帶絰踴─-母之喪,即位而免,乃奠。吊者襲裘,加武帶絰,與主人拾踴。君喪,虞人出木角,狄人出壺,雍人出鼎,司馬縣之,乃官代哭,大夫官代哭不縣壺,士代哭不以官。君堂上二燭、下二燭,大夫堂上一燭、下二燭,士堂上一燭、下一燭。賓出徹帷。哭尸於堂上,主人在東方,由外來者在西方,諸婦南鄉。婦人迎客送客不下堂,下堂不哭;男子出寢門見人不哭。其無女主,則男主拜女賓於寢門內;其無男主,則女主拜男賓於阼階下。子幼,則以衰抱之,人為之拜;為後者不在,則有爵者辭,無爵者人為之拜。在竟內則俟之,在竟外則殯葬可也。喪有無後,無無主。

〈小れんには、主人しゆじんくらゐに戸の内にき、主婦しゆふ東面とうめんす、乃ちれんす。斂をへて、主 人之れにりてようす。主婦しゆふ亦之の如し。主人たんしてはうぎ、髮をくゝるにを以 てす。婦人はし、房中ばうちう帶麻たいます。てつし、男女を奉じて、堂につらね降りて 拜す。君は寄公きこう國賓こくひんを拜し、大夫士までも、けい大夫たいふを位に拜し、士に於てはかたがたばいす。夫人亦寄公の夫人を堂上に拜し、大夫の内子だいし、士のさいは、ひと命婦めいふを拜 し、あまねママ衆賓しうひんを堂上に拜す。主人、位に即き、しふたいてつしてようす。母の喪には、位 にきてぶんす、乃ちてんす。弔者てうしやきうしふし、を加へてたいてつし、主人と拾〻かはるがはるようす。 君のには、虞人ぐじん木角ぼくかくを出し、狄人てきじんを出し、雍人ようじんていを出し、司馬しばれ をく。乃ち官代〻こくす。大夫は官、代〻哭す、けず。士は代〻かはるがはるこくす、 くわんを以てせず。君は堂上に二燭ママしよくしもに二しよく大夫たいふは堂上に一しよく、下に二燭、 士は堂上に一しよく、下に一しよくひんづればてつす。に堂上にこくするには、主 人東方に在り、外より來る者は西方せいはうに在り、諸婦しよふ南郷なんきやうす。婦人はかくを迎へ、客 を送るに、堂をくだらず。堂を下ればこくせず。男子、寢門しんもんの外に出づれば、人を見 て哭せず。其の女主無ければ、則ち男主、女賓ぢよひん寢門しんもんの内に拜す。其の男主なけ れば、則ち女主、男賓だんひん阼階そかいの下に拜す。えうなれば、則ちさいを以て之をいだく、 人之が爲に拜す。後たる者在らざれば、則ちしやくある者ならば辭し、爵なき者な らば人之が爲に拜す。竟内きやうだいに在れば則ち之れをち、竟外きやうぐわいに在れば則ち殯葬ひんさうし て可なり。には後無きあり、主なき無し。〉

君之喪:三日,子、夫人杖,五日既殯,授大夫世婦杖。子、大夫寢門之外杖,寢門之內輯之;夫人世婦在其次則杖,即位則使人執之。子有王命則去杖,國君之命則輯杖,聽卜有事於尸則去杖。大夫於君所則輯杖,於大夫所則杖。大夫之喪:三日之朝既殯,主人主婦室老皆杖。大夫有君命則去杖,大夫之命則輯杖;內子為夫人之命去杖,為世婦之命授人杖。士之喪:二日而殯,三日而朝,主人杖,婦人皆杖。於君命夫人之命如大夫,於大夫世婦之命如大夫。子皆杖,不以即位。大夫士哭殯則杖,哭柩則輯杖。棄杖者,斷而棄之於隱者。

NDLJP:1118535/244 君の喪には、三日にして、夫人ふじんつゑつく。五日すでひんして、大夫、世婦せいふつゑさづく。子、大夫は寢門しんもんの外につゑつき、寢門しんもんの内には之ををさむ。夫人、世婦は其の 次に在れば則ちつゑつき、位に即けば則ち人をして之れを執らしむ。子、王命わうめいあれ ば則ち杖を去り、國君の命には則ちつゑをさむ。ぼくくとに事あるときは、則 ち杖を去る。大夫は君の所に於ては則ち杖ををさめ、大夫の所に於ては則ちつゑつく、 大夫の喪に、三日のあしたすでひんして、主人、主婦しゆふ室老しつらうみなつゑつく。大夫君命あれ ば則ち杖を去り、大夫の命には則ちつゑをさむ。内子だいしは夫人の命の爲には杖を去 り、世婦せいふめいの爲には人に杖をさづく。士のは二日にしてひんし、三日の朝に、主 人、杖つき、婦人ふじんみなつゑつく。君命と夫人の命とに於ては、大夫の如くし、大夫、世 婦の命に於ては、大夫の如くす。みなつゑつく、以て位に即かず。大夫士は、ひんこくするには則ち杖つき、きうを哭するには則ち杖ををさむ。杖をつるには、ちて 之れをかくれたるところにつ。〉

始死,遷尸於床,幠用斂衾,去死衣,小臣楔齒用角柶,綴足用燕几,君大夫士一也。

NDLJP:1118535/245 始めて死すればしやううつし、おほふに斂衾れんきんを用てし、死衣しいを去り、小臣、けつするに角柶かくしを用ひ、足をつゞるに燕几えんきを用ふ、君大夫士一なり。〉

管人汲,不說繘、屈之,盡階不升堂,授御者;御者入浴:小臣四人抗衾,御者二人浴,浴水用盆,沃水用枓,浴用絺巾,挋用浴衣,如它日;小臣爪足,浴餘水棄于坎。其母之喪,則內御者抗衾而浴。管人汲,授御者,御者差沐於堂上-─君沐粱,大夫沐稷,士沐粱。甸人為垼於西墻下,陶人出重鬲,管人受沐,乃煮之,甸人取所徹廟之西北厞薪,用爨之。管人授御者沐,乃沐;沐用瓦盤,挋用巾,如它日,小臣爪手翦須,濡濯棄於坎。君設大盤造冰焉,大夫設夷盤造冰焉,士并瓦盤無冰,設床襢笫,有枕。含一床,襲一床遷尸於堂又一床,皆有枕席-─君大夫士一也。

管人くわんじんむ、いつがずして之れをくつし、かいを盡して堂にのぼらず、御者にさづく。御者ぎよしやりてよくす。 小臣四にんきんぐ、御者ぎよじやにんよくす。浴水よくすゐぼんを用ひ、水をそゝぐにしゆを用ひ、浴す るに絺巾ちきんを用ひ、ぬぐふに浴衣よくいを用ふること它日たじつの如し。小臣足をつめきる。浴の餘 水はかんつ。其の母の喪には、則ち内御だいぎよものきんげて浴す。管人くわんじんみて御 者にさづけ、御者ぎよしやして堂上にもくす。君はりやうもくし、大夫はしよくもくし、士はりやうもくす。でん人、えき西牆せいしやうもとに爲り、陶人たうじん重鬲ぢゆうれきを出す。管人、もくを受けて、乃ち之 をる。甸人でんじんてつせる所のべう西北せいほくママしんを取り、用ちて之をく。管人くわんじん御者ぎよしやもくさづく、乃ち沐す。沐するに瓦盤ぐわばんを用ひ、ぬぐふにきんを用ふること、它日たじんママの如し。 小臣手をつめきりひげる、濡濯じゆたぐかんに棄つ。君は大ばんまうけ、つくる。大夫は ばんを設けを造る。士は瓦盤ぐわばんあはせてなし。しやうまうママらはし枕あり、がんに 一しやうしふに一しやうだううつすに又一しやう、皆ちんせきあり、君大夫士一なり。〉

君之喪,子、大夫、公子、眾士皆三日不食。子、大夫、公子食粥,納財,朝一溢米,莫一溢米,食之無算;士疏食水飲,食之無算;夫人世婦諸妻皆疏食水飲,食之無算。大夫之喪,主人室老子姓皆食粥;眾士疏食水飲;妻妾疏食水飲。士亦如之。既葬,主人疏食水飲,不食菜果;婦人亦如之。君大夫士一也。練而食菜果,祥而食肉。食粥於盛不盥,食於篹者盥。食菜以醯醬,始食肉者先食乾肉,始飲酒者先飲醴酒。期之喪,三不食;食:疏食水飲,不食菜果,三月既葬,食肉飲酒。期終喪,不食肉,不飲酒,父在為母,為妻。九月之喪,食飲猶期之喪也,食肉飲酒,不與人樂之。五月三月之喪,壹不食再不食可也。比葬,食肉飲酒,不與人樂之。叔母、世母、故主、宗子食肉飲酒。不能食粥,羹之以菜可也;有疾,食肉飲酒可也。五十不成喪,七十唯衰麻在身。既葬,若君食之則食之;大夫父之友食之則食之矣。不辟粱肉,若有酒醴則辭。

NDLJP:1118535/246 君のには、子、大夫、公子、衆士しうし、皆三日くらはず、子、大夫、公子、衆士じゆくを 食ふ、財をるゝはてうに一いつ米、くれに一いつ米、之れをくらふことさんなし。士は疏食そし 水飮すゐいんす、之れを食ふこと算なし。夫人、世婦せいふ諸妻しよさいは、皆疏食そし水飮すゐいんす、之れを食 ふこと算なし。大夫の喪には、主人、室老しつらう子姓しせい、皆じゆくを食ふ、衆士しうし疏食そし水飮すゐいん す、さいせふは疏食水飮す、士も亦かくの如し。既にはうむれば、主人は疏食水飮し、菜果さいくわ を食はず。婦人も亦かくの如し。君、大夫士一なり。れんして菜果さいくわくらひ、しやうしてにく を食ふ。じゆくるに食ふときはてあらはず。さんくらふときはてあらふ。さいを食ふとき は醯漿けいしやうママを以てす。始めて肉を食ふ者は、先づ乾肉かんにくを食ふ。始めてさけを飮む者は、 先づ醴酒れいしゆを飮む。期のには、三食さんしせず、疏食を食ひ、水飮すゐいんし、菜果さいくわを食はず。 三月にして既に葬れば、肉を食ひ酒を飮む。期のふるまで肉を食はず、さけを 飮まず。父いませば、母の爲にしさいの爲にす。九月の喪には食飮しよくいん猶ほ期ののご ときなり。肉を食ひ酒を飮む、人と之れをたのしまず。五月、三月のには、壹不食 再不食も可なり。はうむころほひ肉を食ひ酒を飮む、人と之れをたのしまず。叔母しゆくぼせい 故主こしゆ宗子そうしには、肉を食ひ酒を飮む。じゆくを食ふ能はざれば、之れをかうする にさいを以てして可なり。やまひ有れば肉を食ひ酒を飮みて可なり。五十はを成さ ず、七十は唯衰麻さいまに在るのみ。既に葬りて、若し君之れにはましむるときは則ち 之れを食ふ。大夫、父のとも之れにましむるときは則ち之れを食ふ。粱肉りやうにく けず。若し酒醴しゆれいあれば則ち辭す。〉

小斂於戶內,大斂於阼。君以簟席,大夫以蒲席,士以葦席。小斂:布絞,縮者一,橫者三。君錦衾,大夫縞衾,士緇衾,皆一。衣十有九稱,君陳衣于序東;大夫士陳衣于房中;皆西領北上。絞紟不在列。大斂:布絞,縮者三,橫者五,布紟二衾。君大夫士一也。君陳衣于庭,百稱,北領西上;大夫陳衣于序東,五十稱,西領南上;士陳衣于序東,三十稱,西領南上。絞紟如朝服,絞一幅為三、不辟,紟五幅、無紞。小斂之衣,祭服不倒。君無襚,大夫士畢主人之祭服;親戚之衣,受之不以即陳。小斂,君大夫士皆用復衣復衾;大斂,君大夫士祭服無算,君褶衣褶衾,大夫士猶小斂也。袍必有表,不禪,衣必有裳,謂之一稱。凡陳衣者實之篋,取衣者亦以篋升,降者自西階。凡陳衣、不詘,非列采不入,絺綌紵不入。

NDLJP:1118535/247 戸内こだいに小れんし、に大れんす。君は簟席てんせきもちひ、大夫は蒲席ほせきもちひ、士は葦席ゐせきを 以ふ。小れんかうあり。たてなる者一、横なる者三。君は錦衾きんきん、大夫は縞衾かうきん、 士は緇衾しきん、皆一。衣は十いうしよう、君は衣をじよひがしちんし、大夫士は、衣を房中ばうちう に陳す、皆西領せいれい北上ほくじやうす、絞紟かうきんは列に在らず。大れんに布のかうあり。たてなる者三、横 なる者五。布紟ふきん、二きんママあり。君大夫士一なり。君は衣をていに陳すること百稱、ほく れい西上す。大夫は衣をじよの東に陳ぬること五十稱、西領せいれい南上なんじやうす。士は衣をじよの 東に陳ぬること三十稱、西領せいれい南上す。絞紟かうきん朝服てうふくごとし。絞は一ふくを三と爲し、 かず。きんは五幅にしてたんなし。小れんの衣は祭服さいふくさかしまにせず、君はすゐなし。大 夫士は主人の祭服をつくす。親戚しんせきの衣は、之を受けて以てきて陳せず。小れんには君 大夫士、皆複衣ふくい複衾ふくきんを用ふ。大斂には君大夫士、祭服さいふくさんなし。君は褶衣てふい褶衾てふきん あり。大夫士は猶ほ小斂せうれんのごときなり。はうは必ずへうありたんならず。衣は必ずしやうあ り。之れを一稱と謂ふ。凡そ衣を陳ぬるには、之をけふる。衣をくるには亦 けふを以てす。しようかうするには西階せいかいよりす。凡そ衣をちんずるにはくつせず。列采れつさいに非 ざれば入らず。げきちよらず。〉

凡斂者袒,遷尸者襲。君之喪,大胥是斂,眾胥佐之;大夫之喪,大胥侍之,眾胥是斂;士之喪,胥為侍,士是斂。小斂大斂,祭服不倒,皆左衽結絞不紐。斂者既斂必哭。士與其執事則斂,斂焉則為之壹不食。凡斂者六人。君錦冒黼殺,綴旁七;大夫玄冒黼殺,綴旁五;士緇冒赬殺,綴旁三。凡冒質長與手齊,殺三尺,自小斂以往用夷衾,夷衾質殺之,裁猶冒也。君將大斂,子弁絰,即位于序端,卿大夫即位于堂廉楹西,北面東上,父兄堂下北面,夫人命婦尸西東面,外宗房中南面。小臣鋪席,商祝鋪絞紟衾衣,士盥于盤,上士舉遷尸于斂上。卒斂,宰告,子馮之踴,夫人東面亦如之。大夫之喪,將大斂,既鋪絞紟衾衣。君至,主人迎,先入門右,巫止於門外,君釋菜,祝先入升堂,君即位于序端,卿大夫即位于堂廉楹西,北面東上;主人房外南面,主婦尸西,東面。遷尸,卒斂,宰告,主人降,北面于堂下,君撫之,主人拜稽顙,君降、升主人馮之,命主婦馮之。士之喪,將大斂,君不在,其餘禮猶大夫也。鋪絞紟,踴;鋪衾,踴;鋪衣,踴;遷尸,踴;斂衣,踴;斂衾,踴;斂絞紟,踴。

NDLJP:1118535/248 凡それんするときはたんし、うつすときはしふす。君の喪に、大しゆくれんし、しう しゆく之をたすく、大夫のに、大しゆく之れにのぞみ、衆胥しうしゆく是れれんす。士の喪に、しゆくのぞ むことを爲し、士是れ斂す。小れんれんには、祭服さいふくさかしまにせず。皆左衽さじんかうむすん でちうせず。斂者れんしや既に斂して必ずこくす。士は其の事を執るにあづかれば則ち斂す。れん すれば則ち之が爲に壹不食。凡そ斂者れんしや六人。君は錦冒きんばう黼殺ほさいていかたはら七。大夫 は玄冒げんばう黼殺ほさいていかたはら五。士は緇冒しばう赬殺ていさいていかたはら三。凡そばうしつは、長さ手と ひとし。さいは三尺なり。小れんより以往いわう夷衾いきんを用ふ。夷衾いきん質殺しつさいさいは、猶ほばうのご ときなり。君將に大斂せんとすれば、弁絰べんてつして位にじよたんく。卿大夫位に だうかどえい西にしに即き、北面東上す。父兄は堂下だうかに北面し、夫人、命婦めいふは、の西 に東面し、外宗ぐわいそう房中ばうちうに南面す。小臣、せきき、商祝しやうしゆくかうママ衾衣きんいく。ばん じやうてあらひ、士げてを斂の上に遷す。斂をふれば、さいぐ。子之れにりてよう す。夫人東面して亦かくの如くす。大夫の喪に、まさに大斂せんとして、既に絞紟かうきんきん きたるとき、君至れば、主人迎ふ、先づ門に入りて右す。は門外に止ま る。君釋菜せきさいす。しゆくづ入りてだうのぼり、君、くらゐじよたんく。けい大夫たいふは位に だうかどえい西にしに即き、北面東上す。主人はばうの外に南面し、主婦しゆふの西に東面 す。うつれんふればさいぐ。主人くだりて、だうしも北面ほくめんす。君之れをす。 主人はい稽顙けいさうす。君降り、主人をのぼせて之れにらしめ、主婦に命じて之れにら しむ。士のまさ大斂たいれんせんとするに、君らず、其の餘の禮は猶ほ大夫のごと きなり。 NDLJP:1118535/249 絞紟かうきんけばようし、きんけばようし、衣をけばようし、うつせば踊し、衣を 斂すれば踊し、きんを斂すれば踊し、絞衾かうきんママれんすればようす。〉

君撫大夫,撫內命婦;大夫撫室老,撫侄娣。君大夫馮父母、妻、長子,不馮庶子;士馮父母、妻、長子、庶子,庶子有子,則父母不馮其尸。凡馮尸者,父母先,妻子後。君於臣撫之,父母於子執之,子於父母馮之,婦於舅姑奉之,舅姑於婦撫之,妻於夫拘之,夫於妻於昆弟執之。馮尸不當君所。凡馮尸,興必踴。

〈君は大夫をし、内命だいめい す。大夫は室老しつらうを撫し、姪娣てつていを撫す。君、大夫は父母ふぼさい長子ちやうしり、庶子しよしらず。士の父母、さい長子ちやうし庶子しよしり、庶子、子あれば、則ち父母其らず。凡そる者は、父母は先、妻子さいしのちなり。君、臣に於ては之をし、 父母、子に於ては之を執り、子、父母に於ては之れにり、舅姑きうこに於ては之 れをほうじ、舅姑きうこ、婦に於ては之れを撫し、さいに於ては之れをこうし、夫、さいに 於てし昆弟こんていに於てしては之れを執る。るには君の所に當らず。凡そ れば、てば必ずようす。〉

父母之喪,居倚廬、不涂,寢苫枕塊,非喪事不言。君為廬宮之,大夫士襢之。既葬柱楣,涂廬不於顯者。君、大夫、士皆宮之。凡非適子者,自未葬以於隱者為廬。既葬,與人立:君言王事,不言國事;大夫士言公事,不言家事。君既葬,王政入於國,既卒哭而服王事;大夫、士既葬,公政入於家,既卒哭、弁絰帶,金革之事無辟也。既練,居堊室,不與人居。君謀國政,大夫、士謀家事。既祥,黝堊。祥而外無哭者;禫而內無哭者,樂作矣故也。禫而從御,吉祭而復寢。

父母ふぼには倚廬いろり、らず、とまね、つちくれまくらし、喪の事に非ざれば言 はず、君はつくりて之れにきうし、大夫士は之れをあらはにす。既にはうむれば、ちうを塗る、顯者けんしやに於てせず。君大夫士、皆之れにきうす。凡そ適子に非ざる者は、 未だはうむらざるよりして、すで隱者いんしやに於てつくる。既にはうむりて人とつときに、 君は王事わうじを言ひて、國事を言はず。大夫士は公事こうじを言ひて、家事かじを言はず。君は 既にはうむれば、王政國に入る。既に卒哭そつこくして、王事にふくす、大夫士は既に葬れば、 公政こうせい、家に入る。既に卒哭そつこくし、べんてつたいすれば、金革きんかくの事くること無し。既に練 して堊室あくしつり、人とらず。君は國政をはかり、大夫士は家事をはかる。既にしやうし て黝堊いうあくす。しやうしてほか哭者こくしや無く、たんして内に哭者こくしや無し。がくおこるがゆゑなり。たんし てぎよに從ふ、吉祭きつさいしてしんかへる。〉

期居廬,終喪不御於內者,父在為母為妻;齊衰期者,大功布衰九月者,皆三月不御於內。婦人不居廬,不寢苫。喪父母,既練而歸;期九月者,既葬而歸。公之喪,大夫俟練,士卒哭而歸。大夫、士父母之葬,既練而歸。朔月忌日,則歸哭于宗室。諸父兄弟之喪,既卒哭而歸。父不次於子,兄不次於弟。

に居り喪を終ふるまで内にぎよせざる者は、父 いませばの爲にし、さいの爲にするなり。齊衰しさいの者と、大功たいこう布衰ふさい、九月の者とは皆 三月まで内に御せず。婦人はに居らず、とまねず。父母にするときは、既 にれんして歸る。期、九月の者は、既にはうむりて歸る。公のには、大夫はれん ち、士は卒哭そつこくして歸る。大夫士は、父母のには、既に練して歸り、朔日さくじつ忌日きじつ とには、則ち歸りて宗室そうしつこくす。諸父しよふ兄弟けいていの喪には、既に卒哭して歸る。ちゝは子 にせず、けいていに次せず。〉

君於大夫、世婦大斂焉;為之賜則小斂焉。於外命婦,既加蓋而君至。於士,既殯而往;為之賜,大斂焉。夫人於世婦,大斂焉;為之賜,小斂焉。於諸妻,為之賜,大斂焉。於大夫外命婦,既殯而往。大夫、士既殯而君往焉,使人戒之,主人具殷奠之禮,俟于門外。見馬首,先入門右,巫止于門外,祝代之先,君釋菜于門內。祝先升自阼階,負墉南面。君即位于阼。小臣二人執戈立于前,二人立于後。擯者進,主人拜稽顙。君稱言,視祝而踴,主人踴。大夫則奠可也。士則出俟于門外,命之反奠,乃反奠。卒奠,主人先俟於門外,君退,主人送于門外,拜稽顙。君於大夫疾,三問之,在殯,三往焉;士疾,壹問之,在殯,壹往焉。君吊則復殯服。夫人吊於大夫、士,主人出迎于門外,見馬首,先入門右。夫人入,升堂即位。主婦降自西階,拜稽顙于下。夫人視世子而踴。奠如君至之禮。夫人退,主婦送于門內,拜稽顙;主人送于大門之外不拜。大夫君不迎于門外。入即位于堂下。主人北面,眾主人南面;婦人即位于房中。若有君命,命夫命婦之命,四鄰賓客,其君後主人而拜。君吊,見尸柩而後踴。大夫、士若君不戒而往,不具殷奠;君退必奠。

NDLJP:1118535/250 君、大夫、世婦に於ては大れんす。之れが爲にたまへば則ち小れんす。外命婦ぐわいめいふに於 ては、既にがいくはへて君至る。士に於ては既にひんしてく、之れが爲に賜へば大 れんす。夫人、世婦に於ては大斂す。之れが爲に賜へば小斂す。諸妻しよさいに於ては之れ が爲に賜へば大斂す。大夫、外命婦ぐわいめいふに於ては、既にひんしてく。大夫士、既に ひんして君くときは、人をして之をいましめしむ。主人殷奠いんてんの禮をそなへて、門外もんぐわいつ。馬首ばしゆを見て、先づ門に入りてみぎす、は門外にとゞまり、しゆく之にはる。 君に先だちて、門内もんだい釋菜せきさいす。祝先づ阼階そかいよりのぼり、よううて南面す。君、位 にく。小しんにんほこりてまへに立ち、二人しりへに立つ。擯者ひんしやすゝむ。主人しゆじんはい 稽顙けいさうし、君、言を稱す、しゆくようす。主人踊す。大夫は則ちてんして可なり。士 は則ち出でて門外につ。之れに命じてかへりててんせしむ。乃ち反りててんす。てんふれば、主人先づ門外もんぐわいつ。君退しりぞく。主人門外におくり、はい稽顙けいさうす。君、大夫 に於ては、やまひするとき三たび之を問ひ、ひんに在れば三たびく。士にはやまひする ときひとたび之を問ひ、ひんに在れば壹たびく。君てうすれば則ち殯服ひんぶくかへる。夫人 大夫士をてうすれば、主人出でて門外にむかふ。馬首ばしゆを見て、先づ門に入りてみぎす。 夫人入り、だうのぼりてくらゐく。主婦しゆふ西階せいかいよりくだり、しもはい稽顙けいさうす。夫人、世子 をようす。てんは君至るの禮の如し。夫人退く。主婦門内に送り、はい稽顙けいさうす。主 人、大門だいもんほかに送り、拜せず。大夫君は門外にむかへず、入りて位に堂下だうかく。 主人北面ほくめんし、しう主人しゆじん南面なんめんし、婦人位に房中ばうちうに即く。若し君命、命夫、命婦の命、 四鄰しりん賓客ひんかくあれば、其君主人をしりへにして拜す。君、てうするとき、きうを見て而して のちママようす。大夫士、若し君いましめずしてけば、殷奠いんてんそなへず。君退しりぞくとき必ず てんす。〉

君大棺八寸,屬六寸,椑四寸;上大夫大棺八寸,屬六寸;下大夫大棺六寸,屬四寸,士棺六寸。君里棺用朱綠,用雜金鐕;大夫里棺用玄綠,用牛骨鐕;士不綠。君蓋用漆,三衽三束;大夫蓋用漆,二衽二束;士蓋不用漆,二衽二束。君、大夫鬊爪;實于綠中;士埋之。君殯用輴,欑至于上,畢涂屋;大夫殯以幬,欑置于西序,涂不暨于棺;士殯見衽,涂上帷之。熬,君四種八筐,大夫三種六筐,士二種四筐,加魚臘焉。飾棺,君龍帷三池,振容。黼荒,火三列,黼三列。素錦褚,加偽荒。纁紐六。齊,五采五貝。黼翣二,黻翣二,畫翣二,皆戴圭。魚躍拂池。君纁戴六,纁披六。大夫畫帷二池,不振容。畫荒,火三列,黻三列。素錦褚。纁紐二,玄紐二。齊,三采三貝。黻翣二,畫翣二,皆戴綏。魚躍拂池。大夫戴前纁後玄,披亦如之。士布帷布荒,一池,揄絞。纁紐二,緇紐二。齊,三采一貝。畫翣二,皆戴綏。士戴前纁後緇,二披用纁。君葬用輇,四綍二碑,御棺用羽葆。大夫葬用輇,二綍二碑,御棺用茅。士葬用國車。二綍無碑,比出宮,御棺用功布。凡封,用綍去碑負引,君封以衡,大夫士以咸。君命毋嘩,以鼓封;大夫命毋哭;士哭者相止也。君松槨,大夫柏槨,士雜木槨。棺槨之間,君容柷,大夫容壺,士容甒。君里槨虞筐,大夫不里槨,士不虞筐。

NDLJP:1118535/252 君は大棺たいくわんすんしよくすんへき四寸、上大夫は大棺八寸、しよく六寸、下大夫は大 くわん六寸、しよく四寸、士はくわん六寸。君、くわんうらつくるに朱緑しゆりよくを用ひ、雜金ざつきんさんを 用ふ。大夫は棺をうらつくるに玄緑げんりよくを用ひ、牛骨ぎうこつさんを用ふ。士はろくせず。君のがいしつを用ふ。三じんそく。大夫のがいしつを用ふ。二じんそく。士のがいしつを用ひず、 二じんそく。君、大夫のしゆんさう綠中かくちうる。士は之れをうづむ。君のひんじゆんを用ふ、 あつママめてかみに至り、ことごとをくを塗る。大夫のひんたうを以て、あつママめて西序せいじよに至る。塗 ることくわんおよばず。士のひんじんあらはし、上に塗りて之をす。がうは君は四しゆけふ。大夫は三種六けふ。士は二種四けふ魚腊ぎよせきくはふ。くわんかざるは、君龍帷りようゐ、 三振容しんようあり。黼荒ほくわうくわ三列さんれつふつ三列さんれつ素錦そきんちよあり、僞荒ゐくわうくはふ。纁紐くんちう六、 さいは六ママさいばい黼翣ほさふ二、黻翣ふつさふ二、畫翣ぐわさふ二、皆けいいたゞく。うををどりて池をはらふ。君 は纁戴くんたいママ纁披くんひ六、大夫は畫帷ぐわゐ、二あり振容しんようせず。畫荒ぐわくわうくわれつふつ三列、 素錦そきんちよあり。纁紐くんちう二、玄紐げんちう二、さいは三さいばい黻翣ふつさふ二、畫翣ぐわさふ二、皆すゐいたゞく。 うををどりてを拂ふ。大夫のたいは、まへくんしりへげんも亦かくの如し。士は布帷ふゐ布荒ふくわう 一池、揄絞ゆかうあり。纁紐くんちう二、緇紐しちう二、齊は三さいばい畫翣ぐわさふ二、皆すゐいたゞく。士の たいは、まへくんしりへ、二くんを用ふ。君のさうじゆんを用ふ。四ふつ、棺をぎよす るに羽葆うばうを用ふ。大夫の葬にじゆんを用ふ。二ふつ、棺を御するにばうを用ふ。士の 葬に國車こくしやを用ふ。二ふつにしてなし、きうを出づるころほひくわんに御するに功布こうふを用ふ。 凡そへんするにはふつを用ひり、いんふ。君のへんかうもちひ、大夫士はかんを 以ふ。君くわするなかれと命じ、を以てへんす。大夫はこくするなかれと命じ、士は哭者こくしや 相止むるなり。君は松椁しようくわく、大夫は柏椁はくくわく、士は雜木ざつもくくわく棺椁くわんくわくの間、君はしゆく を容れ、大夫はれ、士はる。君はくわんママうらつけ虞筐ぐけふあり、大夫はくわくうらつけず、士は虞筐ぐけふせず。〉

この文書は翻訳文であり、原文から独立した著作物としての地位を有します。翻訳文のためのライセンスは、この版のみに適用されます。
原文:

この作品は1931年1月1日より前に発行され、かつ著作者の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)100年以上経過しているため、全ての国や地域でパブリックドメインの状態にあります。

 
翻訳文:

この著作物は、環太平洋パートナーシップに関する包括的及び先進的な協定の発効日(2018年12月30日)の時点で著作者(共同著作物にあっては、最終に死亡した著作者)の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)50年以上経過しているため、日本においてパブリックドメインの状態にあります。


この著作物は、1931年1月1日より前に発行された(もしくはアメリカ合衆国著作権局に登録された)ため、アメリカ合衆国においてパブリックドメインの状態にあります。