聖なる大老ワルソノフィイ及びイオアンの教訓
- 祈祷と清醒の事
百六十二、 幾何の能力を有するありとも自ら何人よりも卑く視んことを強めて日夜己を卑うすべし。是れ真実の路なり、此の外の路あるなし。
百六十三、 もし我れ誰彼となく不適当に動作するを見る時は我れ其の不適当を批判するを得るか。さらば此れより流るゝ近者を議するの議を如何して逃るべきか。――実に不適当なる行為は我儕これを不適当と認めざるを得ず、けだし然らずんばこれより生ずる所の害を我等いかにして避けんや。されどもかゝる行を為す所の其人を議すべからず、聖書に『人を議するなかれ汝議せられざるを致せ』〔ルカ六の三十七〕といふに依るも又我等は自ら己を悉くの人より尚罪なる者と認むべきに依るも且兄弟の罪を犯せるを我等は己の犯せるものと思ひて唯其の彼を誘惑したる魔鬼を憎むべきに依るもかくの如し。誰か他を坑に擠したらんには我等は其坑に陥りし者を責めずして彼を擠したる者を責む、此処に於ても実にかくの如し。人の事を為すや其の見る者の為には適当ならざるが如くに見ゆるも其為す者の善意によりて行ふの場合あり。さればこれと同じく我等も亦其の罪を犯したる兄弟が既に己の謙遜と信認とに由り悔改をもて神の喜ぶ所となると否とを知らざることあり。ファリセイ人は己が自誉の為めに定罪せられて退けり。此を知りて我等は税吏の謙遜に法り自ら己を罪せん、義とせられんが為なり、又ファリセイの自誉を避けん、定罪せられし者とならざらんが為なり。
百六十四、 他人と共にするに愧耻の為めに心乱れ我が談の愚にして言語に交ゆるに意味なき笑を以てするの時あり、いかにすべきか。――それ神を畏るゝの畏れはすべての心の擾れとすべての不順序と混雑とを避くべし。故に我等は談話に先だちまづ己を神を畏るるの畏れに固めて我等何故擾乱するか且嗤笑するか子細に己の心に於て穿鑿せん、けだし神を畏るるの畏れに嗤笑あるなければなり。聖書に愚者の事を謂ふ『彼等は笑に於て其声を挙ぐ』〔シラフ二十一の二十三〕と。且愚者の言は擾乱して恩寵を奪はる。されども義人のことはいふあり彼の笑は『僅に微笑に止まる』と。故にもし我等は己に神を念ふの記憶を起し又我が兄弟と談話するに謙遜と沈着なる思念とを以てすべしとの念を起し且此を回想して神の畏るべき審判を常に目前に有するある時はかくの如き心掛けはもろ〳〵の悪しき念慮を我が心より追はん、けだし沈黙、温柔及び謙遜のある処に神は住り給へばなり。神の聖なる名を呼ぶことの我等に必要なるをまづ第一に想起せん、けだし神のある処にすべて善なる者のあるは魔鬼のある所にすべて悪なる者のあると同じく明々白々なればなり。
百六十五、 自由の交際に二種あり、一は無耻より生ずるものにして萬悪の根本なり、又一は快楽より生ずるものなり、然れども此の後者もこれを数々する者の為めに全く有益なるにはあらず。さりながらたゞ其の堅固にして有力なる者は両つながらこれを避くることを得れども我等は己の荏弱の為めに此を避くる能はざるにより其の兄弟に誘を致すの縁由を與へざらんやうに注意して快楽より生ずる所の自由の交際を時あり少なくも許容することあり。されども戯笑に至てはこれに自由を許すべからず、其の戯笑を礼譲をもて過さんが為めに思念を制すべし。けだし自から戯笑に自由を與ふる所の者は此れよりして淫蕩にも陥るを知るべし。
百六十六、 諂諛を欲するによりて人は高慢するに至る。されど高慢が乗ずる時は驕傲を生ず。
百六十七、 神の機密の事は或は探問するを要するか。又罪人は機密に就き不當なる者として定罪せらるゝか。――ハリストスの体と血とをうけんが為めに聖堂に来りてこれをうくるあらば此の〈機密の〉真理に疑なく信を置くやうに己れに注意すべし。されども此の機密の如何を好んで探問するなかれ『此れ我が体なり此れ我が血なり』といはれし如く其まゝ信ずべし。主は罪を赦すが為めにこれを我等に與へ給へり。〔馬太廿六の廿六、馬可十四の廿二〕。かくの如く信ずる者は罪せられざるも信ぜざる者は最早罰せらる、我等はこれを信用す。故に罪人の如く己れを定罪しつゝ就くを自ら禁ずるなかれ、救世主に就く所の罪人は罪の赦しを賜はるを承認すべし。それ我等は聖書に於て信仰をもて救世主につき其の神なる声をきゝし者を見るなり、曰く『汝の多くの罪は汝に赦さる』〔馬太九の二、馬可二の五、ルカ七の四十七、四十八〕。故に汝は己を罪人と承認し亡びし者を救はんことを能くし給ふ者に就くべし。〔馬太十八の十一、ルカ十九の十〕。
百六十八、 我れに多くの不潔なる思念の生ずるあらんに我れこれを誰にでも言ふを自ら耻づる時はいかに行為すべきか。――これ神につげて左の如くいふべし、曰く主宰よ我れ識ると識らざるとにより汝の旨に戻る事を思念したるを我れに赦し給へ、けだし汝の矜恤は世々にあればなり、アミン。
百六十九、 我れ淫慾に苦む、我れ如何に為すべきか。――出来るだけ自から己を疲らすべし、然れども又己の力を量るべし、さりながら此に自ら依頼するなく神の愛と庇蔭とに依頼すべし、又失心に沈むなかれ。けだし失心は萬悪の始めなればなり。
百七十、 嗜甘、貪財、貪獲及び其他の欲の戦は我を擾す、我れ如何に為すべきか。――嗜甘の欲の戦ふ時は力を尽し神の為めに苦戦して身体に其の要求するだけを與ふるなかるべし。貪財〈貪獲〉に関しても亦同様に行ふべし。戦の汝を擾すある間は襦袢又は土器に至る迄も餘分のものは一も断じて得るなかれ、且最小なる物に於て、苦戦すべし〈貪獲に向つて〉。さて神の助けにより此戦に勝つ時は汝に要用なるものを神に依て獲よ。他の諸欲につきても亦かくの如く〈実験的反対をもて〉行ふべし。
百七十一、 たやすく発怒する所の兄弟につげん、もし汝はすべての人の為めに自ら死し多少の謙遜を有せんことを自ら強むるあらば平安を有するを得べく多くの災難を免れん。汝の心は神の前に謙るべし、さらば神の恩寵はすべてに於て我等を保護せん。
百七十二、 もし汝は〈病弱の為め〉唱詩と祈祷とを坐して行ふも感動と共に行ふ時はこれ汝の奉事の神意に適ふを妨げざるなり、けだし誰か立ちてこれを行ふも放心を以てするならば其の労は無に帰せん。
百七十三、 汝ぢ或は立つか或は坐するか或は寝ぬるか汝の心を汝の唱詩の勤めに於て儆醒せしむべし。日夜間断なく神に趨り着きて祈祷に己を委ぬべし、然る時は霊魂を打贏す所の敵は耻を蒙りて退かん。
百七十四、 我が神を希望するの徴候は如何なるか、又罪の赦さるゝの徴候は如何なるか。――神を希望するの徴候は肉躰の為めに配慮するすべての念を己れより抛擲して此世に何物をか有せんことを断じて思はざるにあり、けだし然らずんば汝はこれに望を有して神に有するにあらざるなり。又罪を赦さるゝの徴候は罪を憎んで復び行はざるにあり。されども人、罪事を思ふて其心にこれを楽み或はこれを実際に行ふある時は是れ即ち罪は其人にいまだ赦されずして猶罪人と認めらるべき徴候なり。
百七十五、 定理の書を読むべきか。――汝が此等の書を研究せんことは我は願はざらん、何となれば此等の書は智識を上に挙ぐればなり、寧ろ智識を下に遜らしむる諸老人の言を学ぶべし。我が此くいふは定理の書を卑むが為めにあらず、たゞ汝に勧諭するのみ、けだし食物は種々あればなり。
百七十六、 聖書にいふ『君長たるもの汝に向ひて発怒するも汝の本所を離るゝなかれ』〔伝道書十の四〕。是れ何を意味するか。――是れ即ち思念をして汝に向つて発怒せしむるなかれ、これと談話するなかれ、乃ち神に依頼せよとなり、けだし彼れに〈思念に〉答ふるあらんと欲する時は彼の事を回想するに引入れられて彼は汝を祈祷の熱心より離れしむべければなり。
百七十七、 誰彼に論なく我を悪しくいふあるを聴く時は我れ如何に為すべきか。――直ちに祈祷に起ちて先づ某者の為に祈るべく次で己の為に祈りていふべし、曰く主イイスス ハリストスや此の兄弟と汝が無用の僕たる我を矜み汝が諸聖人の祈祷をもて我等をあしきより庇ひ給へ、あみん。
百七十八、 誰か他を悪言し始むるあらんに気付く時は速に談話をやめ或はこれを他の更に有益なる談話に易へんを要す、尚此事に於て遷延するなかるべし、多言により〈再び〉悪言に陥らざらんが為なり。
百七十九、 悪言を楽んできくはこれ亦同く悪言にして同様の定罪をうけん。
百八十、 無力の為めに生ずる天性自然の失心あり又魔鬼より来るの失心あり。もし汝はこれを弁別せんと欲せば左の如く弁別すべし、魔鬼に属するものは其の己れに休息を與ふるを要するの時に先だちて来らん、けだし人何にても為し始むるある時は事の三四分の一成らんとするに先だち彼は人をして事をすてゝ起たしむるなり。其時は彼に聴従すべからず乃ち祈祷を行ひ忍耐して事に勉励すべし、さらば敵は人の此事の為めに祈祷を行ふを見て彼と戦ふをやめん、けだし敵は祈祷に端緒を與ふるを欲せざればなり。
百八十一、 〈長老は〉兄弟につげて左の如く言ふべし『願くは誰も思念を隠さゞらんことを、けだしもし誰か思念を隠すあらば魔鬼は喜で彼の霊を滅すに尽力せん』と。然るに兄弟の中誰か汝に自己の思念をつぐるある時は心中に呼んで左の如くいふべし『主よ兄弟の霊魂の救の為めに爾の意に随て我れを教へ給へ我れ彼れにいふことを得んが為めなり又汝の言をいひて我が言をいはざらんが為なり』。
百八十二、 己を〈長老は〉悉くの人より卑く思ふべし。されどもこれと同じく汝は悉くの人の治者にして汝がうくる所の位の為めに答責を與へざるべからざる者と思ふべし。
百八十三、 もし我れ誰なりとも何事をか為すを見て其を他の人に話説せんに余れ彼を議するにあらず我等互に談話するのみといふならば此の時我の思に誹謗あるなきか。――人は此をいひつゝ此時に欲の動きを感ずるあらばこれ最早誹謗なり。されども彼れもし欲より免るゝあらばこれ悪言にあらずして悪を成長せしめざるが為めに言ふなり。
百八十四、 誰か自由にして己れに罪と悪とを有するか又誰か自由ならずして有するか。――自由にして己れに罪と悪とを有するとは己の自由を悪に委ねこれをもて楽みこれと親む者是なり。かくの如き者は「サタナ」と親睦し思に於てこれと戦を作さゞるなり。されども自由ならずして己れに悪を有する者とは使徒の言に依るに〔ローマ七の廿三〕其の肢体に於て抵敵する反対の力あるを覚ゆるあり、且或る黒暗の力の己れを覆ふあれどもたゞ思念中にあるのみにして思念がこれと合同せずこれをもて楽まずこれに従はず却りて反論、抵抗、逆言、抵敵して自から己を怒る所の者是れなり。
百八十五、 体は一なれども肢は多し、されども一肢を欠くあらば体は完全の体にあらざるが如く多くの徳行をもて其肢とする内部の人の事も亦同く然るを知るべし。もし其中一つを不足するあれば人は最早完全の人にあらざるなり。されば己の本職を善く知り又其の才智の敏捷なるに依りて他の諸の職業をも学ぶ所の職工は其の諸の職業の師とは名づけられずしてたゞ其の本職の師と名づけらるゝが如く此処に於てもかくの如くなるべしすべての徳行を有する所の人はそれに依りて認識せられそれによりて名称をうけて聖神の恩寵はそれによりて大に其人を照らすなり。
百八十六、 聖物をいやしめ或は聖なる信仰を非る者あるを見る時は熱心の故に彼に対して心の擾るゝあり。是れ宜きや否や。――匡正〈悪の〉は悪なる者により成らずして善なるものによりて成らんことは汝の既に聞く所なり。故にかく挙動する者を神を畏るゝの畏れをもて教誨し温柔と寛忍とをもていふべし。されども自から心の擾るゝを見るあらば何もいふべからず。
百八十七、 我れ如何すべきか我は易すく欲に誘はる。――欲と同盟を為すなかれ『汝の目を反して虚きを見るなかれ』〔聖詠百十八の三十七〕汝の手を貪利よりとゞめよ、さらば神は汝を欲より救ひ給はん。礼譲をもて己を行ふべく食と飲とを飽くまで味ふなかれ、さらば欲は汝に鎮まりて汝は安きを得ん。
【188 から 201 まで未入力】