海底2万哩/第1巻 第11章
第11章
ノーチラス号
[編集]ネモ船長は立ち上がった。私は彼の後を追った。奥の二重扉が開き、先ほどの部屋と同じ広さの部屋に入った。
図書室だったのである。真鍮を嵌め込んだローズウッド製の高い家具が、幅の広い棚に均一な装丁の本を大量に支えている。部屋の輪郭に沿って、茶色の革張りの大きなディヴァンが置かれ、最も快適なカーブを描いているのが、この部屋の底にある。少し可動式の机は、自由に広げたり合わせたりすることができ、その上に読む本を置くことも可能だった。中央の大きなテーブルには、パンフレットが置かれ、その間に古い新聞が置かれている。電光がこの調和のとれた全体を照らし、天井のスクロールの途中にある4つの曇りガラスの球から降り注いでいる。私は、この巧妙に配置された部屋を本当に感心して眺め、目を疑った。
私は長椅子に腰掛けた主人に言った。「ネモ船長、これは大陸の宮殿の一つ以上に値する図書館で、これが海の底までついてこられると思うと、本当に驚かされますね。」
「これ以上の孤独、これ以上の静寂はどこにあるのでしょう、教授?美術館の部屋は、そんなふうに完全に休むことができるのでしょうか?」
「いえいえ、あなたのものに比べれば、とても貧弱であることを申し添えます。そこに6、7千冊の蔵書があるわけですから......。」
「1万2千冊です アロナックスさん これが、私と地上を結ぶ唯一の絆です。しかし、ノーチラス号が初めて水中に飛び込んだ日、私の世界は終わった。その日、私は最後の本、最後のパンフレット、最後の新聞を買った。それ以来、人類は考えることも書くこともしなくなったと信じたい。これらの書籍は、教授、あなたが自由に使えるものであり、自由に使って構いません。」
私はネモ船長にお礼を言い、図書館の棚に近づいた。あらゆる言語で書かれた科学、道徳、文学の本がそこら中にあったが、政治経済の本は一冊も見なかった。船上では厳しく禁止されているようだ。不思議なのは、これらの本がすべて、どの言語で書かれたものであれ、無差別に分類されていることだ。この混合物は、ノーチラス号の船長が、無造作に手に取った本に精通していたに違いないことを証明している。
その中で私は、古今の巨匠たちの傑作、つまりホメロスからヴィクトル・ユーゴーまで、クセノフォンからミシュレまで、ラブレーからサンド夫人まで、人類が歴史、詩、小説、科学の中で最も美しく生み出したすべての作品に注目したのである。力学、弾道学、水路学、気象学、地理学、地質学などの書物は、自然史の書物に劣らず重要な位置を占めており、これらは船長の主な研究対象になっていると私は理解していた。私はそこで、フンボルト、アラゴ、フーコー、アンリ・サント・クレール・ドビル、シャスル、ミルン=エドワーズ、クワトロファージュ、ティンダル、ファラデー、ベルテロ、セッキ院長、ペテルマン、モーリー司令官、アガシなどの作品をすべて目にしたのです。科学アカデミーの回顧録、各種地理学会の会報など、そして、ネモ船長から比較的親切な歓迎を受けたと思われる2冊の本が、順当に並んでいた。ベルトランの著作の中に、『天文学の創始者たち』というのがあって、それが1865年に出版されたことがわかったので、ノーチラス号の建造がそれ以後のものでないことがわかったのだ。こうして、長くて3年、ネモ船長は水中生活を始めたのである。さらに、最近の研究成果によって、この時期を正確に特定することができればと思った。しかし、この研究をする時間はあったし、ノーチラス号の不思議な世界を歩くのをこれ以上遅らせたくはなかったのである。
私は船長に、「この図書館を自由に使えるようにしてくれて感謝します。ここには科学の宝があり、私はそれを利用します。」と言った。
「この部屋は図書館であるだけでなく、喫煙室でもあるのです。」とネモ船長は言った。
「喫煙室?では、船内でタバコを吸うのですか?」
「そうですね。」
「しかしながら、閣下はハバナとの関係を維持されていると思わざるを得ません。」 「ないですね。アロンナックスさん、この葉巻を受け取ってください、ハバナ産ではありませんが、あなたが愛煙家ならきっと満足されるでしょう。」と船長。
差し出された葉巻を手に取ると、その形はロンドレスを思わせるが、金の葉でできているようだ。ブロンズの台座に支えられた小さな火鉢で点火し、2日ぶりに吸う素人のような官能的な気分で最初の一服をした。
「素晴らしい高級品です。」と私は言ったが、
「いいえ、このタバコはハバナや東洋のものではありません。海藻の一種で、ニコチンを豊富に含み、海が私に供給してくれるもので、多少の辛さはなくはない。ロンドレスを後悔していますか?」と船長は答えた。
「船長、私は今日から彼らを軽蔑します。」
「この葉巻の原産地を疑わずに、好きなように吸ってください。当局の検査は受けていませんが、それに劣らないものであることは間違いないでしょう。」
「それどころか勝ります。」
その時、ネモ船長が図書室の反対側のドアを開け、私は巨大で立派な照明のラウンジに入った。
長さ10メートル、幅6メートル、高さ5メートルの広大な四角形で、辺が切り取られていた。光り輝く唐草模様の天井は、この美術館に積み上げられた驚異の数々を、透明で柔らかな光で照らしていた。それはまさに、知的で放蕩な手が、自然と芸術のすべての宝物を集めた美術館であり、画家のアトリエを特徴づける芸術的なごちゃ混ぜの場所だったからだ。
30点ほどの巨匠の絵画が、統一された額縁ときらびやかなパノラマで区切られ、厳しいデザインのタペストリーが張られた壁を飾っている。私は、ヨーロッパの個人コレクションや絵画展で鑑賞したことのある、最高級のキャンバスを目にした。ラファエロの聖母、レオナルド・ダ・ヴィンチの聖母、コレッジョのニンフ、ティツィアーノの女、ヴェロネーゼの礼拝、ムリーリョの被昇天、ホルバインの肖像など、古の巨匠たちのさまざまな流派が表現されている。ベラスケスの修道士、リベイラの殉教者、ルーベンスのケルメス、テニエのフランドル風景画2点、ジェラール・ドウ、メツ、ポール・ポッターの風俗画3点、ジェリコとプルドンのキャンバス2点、バックアイセンとヴェルネの海景画数点。近代絵画の中には、ドラクロワ、アングル、デカン、トロワイヨン、マイソニエ、ドービニーなどの署名が入った絵があり、古代の最も美しいモデルを模した大理石やブロンズの彫像の見事な複製が、この壮大な美術館の隅の台座に置かれていました。ノーチラス号の司令官が私に予言したあの驚きの状態は、すでに私の心を支配し始めていた。
「教授、」この奇妙な男は言った、「私があなたを迎えるのに気まずい思いをし、この部屋に支配している無秩序を許してください。」
私は、「あなたが誰であるかは考えずに、芸術家として認めてもよいですか?」
「せいぜい素人です 人の手によって生み出された美しい作品を集めるのが好きだったんです。私は熱心な研究者であり、たゆまぬフェッチャーであり、非常に貴重なものを集めることができました。これは、私のために死んでいったこの土地の最後の思い出の品です。私の目には、あなた方現代の芸術家はすでに古代人と変わらない。二、三千年前の芸術家であり、私の頭の中では混同されているのです。巨匠達には年齢がありません。」
「そして、この音楽家たちは?」私は、サロンの一角を占める大きなピアノ・オルガンの上に散在するウェーバー、ロッシーニ、モーツァルト、ベートーベン、ハイドン、マイヤベーア、ヘロルト、ワーグナー、オーベル、グノー、その他多くの楽譜を指差して言った。
「この音楽家たちはオルフェウスと同時代の人たちです。年代的な違いは死者の記憶の中では薄れていきます。」
ネモ船長は黙り込み、深い思索にふけっているようだった。私は感慨深げに彼を見つめ、その顔の奇妙さを静かに分析した。貴重なモザイクのテーブルの角にもたれて、彼はもう私を見ることもなく、私の存在も忘れてしまった。
私はこの敬愛の念を尊重し、サロンを豊かにする珍品を検討し続けました。
美術品と並んで重要な位置を占めていたのが、自然の珍品である。植物や貝殻など、海の幸が中心で、ネモ船長の個人的な発見であろう。サロンの中央には、電気で照らされた水の噴射口があり、一本のトリダクネで作られた水盤に落ちている。この貝は、頭足類の中で最も大きな貝で、縁には繊細な帆立貝があり、その周長は約6メートルもあった。この大きさは、ヴェネツィア共和国がフランシス1世に贈った美しいトリダクネスを上回り、パリのサンシュルピス教会では、この貝で巨大なストゥーパが2つ作られた。
この水槽の周りには、銅の枠で固定された上品なガラスケースの下に、これまで博物学者の目に触れたことのある最も貴重な海産物が分類され、ラベルが貼られていました。教師としての私の喜びが伝わってきます。
動物界では、ポリプと棘皮動物の2つのグループから、非常に興味深い標本が得られた。第一のグループは、管状孔、扇状に配列されたゴルゴニア、シリアの軟体動物、軟体動物諸島のイシス、ペンナチュラ、ノルウェーの海からの見事なビルグラリア、各種のumbellulars、アルキオナリアです。私の師匠であるミルン-エドワーズがとても賢明に分類したマドレポアの一群、そして愛らしいフラベリン、ブルボン島のオキュリン、西インド諸島の「ネプチューンの戦車」、素晴らしい種類のサンゴ、そして最後に、いつか大陸になるであろう島々を形成するこの不思議な多毛類の全種が含まれていた。棘皮動物では、アステリア、ヒトデ、パンタクリン、コマツナギ、アステロフォア、ウニ、ホロツリウムなどがこのグループの全個体群を代表している。
ちょっと神経質なコンキリオロジストなら、軟体動物門の標本が分類されている他のもっと多くの展示ケースにうっとりしてしまうに違いない。私はそこで、計り知れない価値のあるコレクションを目にした。インド洋の優雅なロイヤル・ハンマーヘッド、赤と茶色の背景に白い斑点が鮮やかに映える、インペリアル・スッポン、色鮮やかでトゲだらけのスッポンなどである。ヨーロッパの博物館にある珍しい標本で、その価値は2万フランと推定されるもの、入手が困難なニューホランド海産のコモンハンマーヘッド、セネガル産の外来種のツブ貝、二重弁のもろい白い貝など。ジャワの水飲み缶のいくつかの種類、葉状のひだで縁取られた石灰岩の管の一種で、アマチュアがよく賞賛するもの、アメリカの海で釣られるバラクーダの全シリーズ、いくつかの緑がかった黄色いもの。その他、ニューホランドの海域に生息する赤褐色のもの、メキシコ湾に生息し、貝殻が凸凹しているのが特徴のもの、南の海に生息する星型のもの、そして最後に、最も希少なニュージーランドの見事な突起物です。「そして、素晴らしい硫黄のテリン、貴重なイトリアとヴィーナスの種、トランクバル海岸の格子状の文字盤、輝く真珠貝の霜降り蹄、中国海の緑のオウム、ほとんど未知のCœnodulli属のコーン、インドとアフリカで通貨として使用されている磁器のすべての種類、「海の栄光」、東インドで最も貴重な貝などである。「最後に、littorines、dolphinules、turritelles、janthines、ovules、volutes、オリーブ、mitres、helmets、crimons、whelks、ハープ、ロック、tritons、cerate、スピンドル、strombes、pteroceras、limpets、hyales、cleodores、繊細で脆い貝、これらは科学によって、最も魅力ある名前が与えられているものである。
それとは別に、特別な仕切りの中に、電光が火点を打つ最高に美しい真珠の糸、紅海の海松から取ったピンクの真珠、ハリオティードアヤメの緑の真珠が並んでいた。黄色、青色、黒色の真珠、すべての海のさまざまな軟体動物や北の川のある種のムール貝の不思議な製品、最後に最も希少なピンタディーンによって蒸留された値しないサンプルがいくつかあります。タベルニエがペルシャの国王に300万ドルで売った真珠に匹敵し、マスカットのイマンにあるもう一つの真珠にも勝っており、世界に敵なしと思われた。
したがって、このコレクションの価値を数字で表すことは、いわば不可能であった。ネモ船長は何百万ドルもかけてこれらの標本を手に入れたに違いない。いったい、彼はどんなところから標本収集家の心を満たしたのだろうか、と思っていると、こんな言葉が返ってきた。
「教授、あなたは私の貝殻を調べていますね。確かに博物学者の興味を引くかもしれないが、私にとってはさらに魅力的なものです。」
「わかりますよ、船長、このような豊かさの中を歩む喜びが。あなたは自分の宝物を作ってきた一人です。ヨーロッパでこれほどまでに海の産物を集めた美術館はないでしょう。しかし、もし私がそれに対する賞賛を使い果たしたら、彼らを運ぶ船に対して何が残るというのでしょう!?私はあなたの秘密を知りたくありません。しかし、このノーチラス号、それ自体に秘められている動力、それを操るための装置、それを動かす強力なエージェント、これらすべてが私の好奇心を最大限に刺激することを告白します。この部屋の壁には、用途のわからない装置がぶら下がっていますね。聞いてもいいですか?」
ネモ船長は答えた。「アロンナックスさん、船内では自由であると言ったはずです。それゆえ、あなたは彼女を詳しく訪ねることができ、私はあなたの識者となることを喜ばしく思うでしょう。」
「なんとお礼を申し上げたらよいのかわかりませんが、ご厚意を悪用することはありません。この物理機器がどのような用途に使われるのか、それだけは聞いておきましょう...。」
「教授、これと同じ器具が私の部屋にありますから、そこで使い方を説明させていただきます。その前に、あなたのために用意された船室を訪れてみてください。ノーチラス号の船内にどのように設置されるかを知っておく必要があります。」
ネモ船長について行くと、サロンの両脇にあるドアの一つから、船内の廊下へと案内された。案内されて進むと、そこは小屋ではなく、ベッドやトイレなど様々な家具が置かれた優雅な部屋だった。
私は、主人に感謝せずにはいられなかった。
「あなたの部屋は私の部屋の隣です。私の部屋からは今出てきたばかりのサロンに面しています。」と言いながらドアを開けた。
船長の部屋に入った。その姿は、まるでセノビットのような厳かなものであった。鉄の寝台、作業台、トイレの家具もある。全体が間接照明で照らされていた。娯楽的なものがなく最低限必要なものだけだった。
ネモ船長は私に席を案内してくれた。
「どうぞお座りください。」と言った。
私が座ると、彼は話した。
訳注
[編集]