新体詩抄/ブルウムフヰールド氏兵士帰郷の詩(丶山仙士)
表示
< 新体詩抄
ブルウムフ𛅤ールド氏兵士歸郷の詩
[編集]凉しき風に吹かれつゝ | ありし昔の我父の |
椅子にもたれてあるさまは | 實に心地克くありにける |
その座をしめし腰掛の | 堅く作れる臂掛に |
よそぢの昔荒〳〵と | 刻みのこせる我名前 |
猶あり〳〵とみゆるなり | 柱に掛し古時計 |
元にかはらぬ其音色 | 聞きて轟く我胸に |
滿る思は猶切に | はりさく如く堪がたし |
忘れんとして忘られず | 嗟歎に堪へぬ其時に |
後に掛し |
忽ち寄するそよ風に |
ひら〳〵〳〵と誘はれて | 上るは是ぞ陣前に |
嵐に逢ふて翻へる | 小幡とこそは見ゆるなれ |
一枚つゝに又下へ | 下りて落るその紙の |
數も合せて二十年 | 故郷をはなれ遠國に |
暮せる年の數取りぞ | 折しも家の入口へ |
来たる一羽の |
人に狎れたる鳥なれど |
我をつら〳〵不審顔 | |
はにかむ如く見へにけり | 口に云はねどそのふりは |
嗚呼老ひたりや老ひにけり | それに居はする |
昔の友にあらぬかと | 尋ねる樣に見へにけり |
斯く心中に彼是と | 物を思へる其間 |
眺にながめつく〳〵と | 窓の |
苔の席を眺むれば | 緑の色の青〳〵と |
其美さあてやかさ | 又と類はあらなくに |
是も誰がわざ |
あしたゆふべの手すさみに |
敷て樂むものなりと | 推量すればいとゞなほ |
思ひは更にいやまさり | 胸はそゞろに塞りて |
年をも日をも打忘れ | 前後も知らず立上り |
わつと計に啼きにけり | 稍時ありて心付き |
あゝ我ながら愚ましと | 再び椅子につく〳〵と |
過き越し方をさま〳〵に | 思ひつゝけて按ずれば |
辱しく又口惜しく | |
軍の神をのゝしれり | 名譽の淵に落ち入りて |
實に傷敷き事ぞかし | |
殺傷放火分捕の | 其有樣を熟〳〵と |
今更思ひめくらせば | あら恐ろしやむごたらし |
我身を守るたからぞと | 賴み賴める劍こそ |
我身の罪をかさねたる | 仇と思へばなほさらに |
恨はいとゞいやまされ | 聲するかたをうちみれば |
二人の影ぞ見ゆるなる | 此影こそは |
あらしの老と見受けたれ | やがて入り来る我父は |
計らずめぐり逢ふ坂や | 我子の顔を一目見て |
せき来る淚關あへず | 我を抱きて老いの身の |
嬉し泣きにぞ泣きにける | そが傍に彳める |
目元凉しき小女子に | 腰打屈め老人は |
これナンセーと手を取りて | 口を合はすもあまる愛 |
こゝに居やるはやう〳〵と | イスパニヤより歸國せる |
そなたの伯父のチャーレぞと | 云へば女は近寄りて |
しらをの如き指をあげ | いとゞ曇れる老の眼を |
そと打彈きぐわんぜなく | 笑ふ姿は可愛ゆらし |
嗚呼我ながら愚なり | 身の上ばなし斯く長く |
繰返へすこそ無益なれ | それに付きても兎に角に |
此老卒ぞ |
浮世の中に今はまた |
心に掛る雪もなし |
この文書は翻訳文であり、原文から独立した著作物としての地位を有します。翻訳文のためのライセンスは、この版のみに適用されます。 | |
原文: |
|
---|---|
翻訳文: |
この著作物は、1900年に著作者が亡くなって(団体著作物にあっては公表又は創作されて)いるため、ウルグアイ・ラウンド協定法の期日(回復期日を参照)の時点で著作権の保護期間が著作者(共同著作物にあっては、最終に死亡した著作者)の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)80年以下である国や地域でパブリックドメインの状態にあります。 この著作物は、アメリカ合衆国外で最初に発行され(かつ、その後30日以内にアメリカ合衆国で発行されておらず)、かつ、1978年より前にアメリカ合衆国の著作権の方式に従わずに発行されたか1978年より後に著作権表示なしに発行され、かつ、ウルグアイ・ラウンド協定法の期日(日本国を含むほとんどの国では1996年1月1日)に本国でパブリックドメインになっていたため、アメリカ合衆国においてパブリックドメインの状態にあります。 |