ルカ傳聖福音(新契約聖書) 第八章

提供:Wikisource
  • : この文書ではルビが使用されています。ここでは「単語ルビ」の形で再現しています。一部の古いブラウザでは、ルビが正しく見えない場合があります。

第八章[編集]

1 またその後かくありき、卽ち彼は福音=神の國を宜傳へつつ、また宜べつつまちよりまちに、また村より村に巡り往き給へり。また十二も彼にともなへり。
2 且つ惡しき靈より、また病より癒されたる數人の婦等、〔卽ち〕七つの惡鬼の出でたるマグダラと呼ばるるマリア、
3 及びヘロデの家令クウザの妻ヨアンナ、並にスザンナ、その他多くの婦等も伴ひて、己が有ち物にて彼につかへたり。

4 また大なる群衆集まり、また市の人々彼の許に往きければ、彼は喩によりてのたまへり。
5 種まく者、その種を播かんとて出で來れり。かくて彼は播きけるに、或るものは道のほとりに落ちたり。されば踏みつけられ、また空の鳥それを喰ひ盡せり。
6 また他のものは岩の上に落ちたり。されば生え出でたれど、濕氣なきゆゑに枯れたり。
7 また他のものは茨の眞中に落ちたり。さればひろがり生えたれど、茨それを塞げり。
8 また他のものは善き地に落ちたり。されば生え出でて百倍の實を出だせり。此等の事を云ひつつ叫び給へり、聞くべく耳をもつ者は聞くべし。
9 かくて弟子等彼に問ふて云ひけるは、此の喩は何なるや。
10 乃ち彼のたまへり、汝等には神の國の奧義を知ることを與へられたり。されど餘の人々には喩にてす。これ彼等は視つつ視ず、また聞きつつ悟らざるためなり。
11 また喩はこれなり〔卽ち〕種は神の言なり。
12 また道のほとりなるそれらは、聞く人々なり、そのとき惡魔來り、且つ彼等の信じて救はるることなからんために、その心より言を取り去る〔なり〕。
13 また岩の上なるそれらは、聞くとき喜びて言を受くる人々〔なり〕。されど此等の者は根をもたず、彼等は信ずること暫時にて、試の時には避く。
14 また茨のうちに落ちしもの、此等の者は聞きて〔後〕、往く往く所帶の心遣と富と快樂とに塞がれて、〔實を〕完うに結ばざる人々なり。
15 また良き地に〔落ちし〕もの、此等の者は、良き、また善き心にて言を聞き、これを保ち、且つ忍びて實を結ぶところの人々なり。

16 また燈火を點してこれを器にて蔽ひ、或ひは床の下に置くものはなし。入り往く者のその光を視るため、燈火臺の上に置くなり。
17 そは隱れて顯にならざるものなく、また祕して知られず、且つ顯にならざるものなければなり。
18 是の故に汝等聞くこと如何と視よ。そは誰にても有つ者は與へらるべく、また誰にても有たぬ者は、有てりと思はるる物まで取り去らるべければなり。

19 また彼の母と兄弟等、彼の許にいたりたれど、群衆のゆゑに近づくこと能はざりき。
20 されば〔人々〕これを報じて云ひけるは、汝の母と汝の兄弟等と、汝を見んと欲して外に立ちつつあり。
21 然るに彼答へて彼等に對ひてのたまへり、我が母また我が兄弟等は、神の言を聞き、且つこれを爲す此等の者なり。

22 また多くの日の一〔日〕にかくありき、卽ち彼と弟子等と船に乘れり。かくて彼等に對ひて彼のたまへり、いざ湖の向側に越さん。乃ち船出せり。
23 かくて航れるとき、彼は深く眠り給へり。然るに暴風湖に下ろし來りて、彼等は〔水に〕滿たされ且つ危かりき。
24 されば彼等進み來り、彼を起して云ひけるは、主よ、主よ、我等亡びんとす。乃ち彼は起きて風と荒るる水とを叱し給ひければ、止みて凪となれり。
25 かくて彼等にのたまへり、汝等の信仰は何處にあるや。されば彼等は懼れて驚き、互に云ひけるは、されば此の者は誰なるぞや。風と水とにさへ言ひ付け給へば、則ち彼に聞き服はんとは。

26 かくて彼等は下りて、ガリラヤの對なるガダラ人の地方にまでわたりたり。
27 また彼の〔船より〕陸に出で來り給ひしとき、このまちのものなる或る男、これに往き逢へり。彼は久しく惡鬼に憑かれたり。されば衣を着けず、また家に居らず、されど墓に〔居れり〕。
28 然るにイエスを見て、叫びつつその前に伏し、且つ大聲にていへり。イエスよ、至高いとたかき神の子よ、我にまた汝に何ぞや。われ汝に祈願す。我を苛責し給はざらんことを。
29 そは彼は不淨なる靈に、かの人より出で來れ、と命じ給ひたればなり。そは久しく〔惡鬼〕彼に憑きたれば、彼は鏈と桎とにて衞られつつ繋がれたれど、その繋を破り、惡鬼に追はれて荒野に往きたればなり。
30 かくてイエス彼に問ふて云ひ給ひけるは、汝の名は何ぞ、乃ち彼いへり、レギヨン。そは多くの惡鬼の彼に入りたるが故なり。
31 かくて彼は底なき處に去り往くべく、言ひ付け給はざらんことを彼に乞へり。
32 またそこに山にて、多くの豚の群の飼はれてありき。然るに彼等はそのうちに入り來ることを許し給はんことを彼に乞へり。乃ち彼等に許し給へり。
33 されば惡鬼どもかの人より出で來りて豚に入りたれば、群は崖を下り、湖に跳び入りて溺れたり。
34 然るに飼ふ者等おこりし事を見て遁れ去り、まちにも野にもこれを報じたり。
35 されば人々發りし事を見んとて出で來り。イエスの許に到りて。惡鬼の出でたる人の、衣を着け慥かなる心にて、イエスの足下に坐するを見出だして懼れたり。
36 乃ち如何にして、惡鬼にかれたる者の救はれしかを、見し人々これを彼等に報じたり。
37 かくてゲラセネの圍の地方の大衆みな、彼等より去り給はんことを彼に請へり。そは彼等は大なる懼に憑かれたればなり。乃ち彼は船に乘りて歸り給へり。
38 また惡鬼の出でたる人は彼にともなはんことを願へり。然るに.イエス彼を去らしめて、云ひ給ひけるは、
39 汝の家に歸れ、且つ神の汝に爲し給ひしすべてのことをつぶさに陳べよ。乃ち彼は去つて、イエスの彼に爲し給ひしすべてのことを遍く市に宣べたり。

40 またイエスの歸り給ひしときにかくありき、群衆喜びて受けたり。そは彼等はすべて彼を待ちつつありたればなり。

41 また見よ、一〔人〕の男到れり、その名はヤイロ、彼は會堂のをさなりき。かくてイエスの足下に伏して、彼の家に入り來り給はんことを乞へり。
42 そは彼に唯娘ひとりむすめありて十二歳程なりしが、死ぬるばかりなりければなり。乃ち彼は往き給ひしに、諸群衆彼を〔立ち〕塞げり。
43 また十二年このかた血漏にてありし婦、=彼は多くの醫士のために、その所帶を全く費したれど、誰によりても癒さるること能はざりき。=
44 彼の後ろに進み來りて、その衣の縁に捫れり。然るに忽ち血の出つること止みたり。
45 然るにイエスのたまへり、我に捫りし者は誰ぞ。乃ちペテロ及び彼と共に在りしすべての人々、否みていへり。主よ、諸群衆汝に押し迫り、且つ込み合ふなり。然るに汝は、我に捫りし者は誰ぞ、と云ひ給ふか。
46 さればイエスのたまへり、誰か我に捫れり。そは我はわれより力の出で來りしを知りたればなり。
47 さればかの婦、隱されざりしことを見て、おののきつつ到り、且つ彼の前に伏して、その捫りしゆゑと、忽ち醫されたる状とを民のすべての面前にて告げたり。
48 彼乃ちのたまへり、勇ましかれ、娘よ、汝の信仰汝を救へり。平和にまで往け。
49 かくて彼の尚ほものがたりておはししとき、會堂長よりの或る者來る。彼に云ひけるは、汝の娘は死にたり、師を煩はす勿れと。
50 然るにイエス聞きて彼に答へて云ひ給ひけるは、懼るる勿れ、唯信ぜよ、されば彼は救はるべし。
51 かくて家に入り來り給ひしとき、彼はペテロまたヤコブまたヨハネ、幷に童の父と母との外は、誰をも入り來ることを許し給はざりき。
52 然るに人々みな泣き、且つ悲しみつつありしかば、彼のたまへり、泣く勿れ。死にたるにあらず、されど寢ぬるなり。
53 乃ち彼等はその死たることを知りければ、彼を嘲笑へり。
54 然るに彼はすべての者を外に逐ひ出だして後、彼の手をとらへ、叫びて云ひ給ひけるは、童よ、起きよ。
55 乃ちその靈歸りたれば、忽ち起てり。かくて彼は物を彼に喰はしむべく指圖さしづし給ひたり。
56 されば双親は駭かされき。かくて彼は誰にも發りしことをいふ勿れ、と彼等に命じ給へり。