ヨハネ傳聖福音(新契約聖書) 第十一章

提供:Wikisource
  • : この文書ではルビが使用されています。ここでは「単語ルビ」の形で再現しています。一部の古いブラウザでは、ルビが正しく見えない場合があります。

第十一章[編集]

1 また病める者ありき、ラザロ〔とて〕マリアとその姉妹マルタの村なる、ベタニヤの者なり。
2 またマリアは香油をもて主をぬり、且つ己が髮にてその足を拭ひし者にて、その兄弟ラザロは病みしなり。
3 是の故に姉妹等〔人を〕彼の許に使はして云ひけるは、主よ、見たまえ、汝のねんごろにし給ふ者病むなり。
4 然るにイエス聞きてのたまへり、此の病は死のためにあらず、されど神の榮光のためにて、これによりて神の子は榮光を歸せらるるためなり。
5 またイエスはマルタとその姉妹とラザロとを愛し給へり。
6 是の故に彼は彼の病めることを聞き給ひしとき、そのとき居り給ひし場所に、尚ほ二日逗まり給へり。
7 かくてその後、弟子等に云ひ給ふ、いざ我等復たユダヤに往くべし。
8 弟子等彼に云ふ、ラビ、今ユダヤ人は汝をいしうたんことを索めつつありき、然るに復たそこに往き給ふや。
9 イエス答へ給へり、一日の時は十二あるにあらずや。人もし日のうちに歩まば、つまづかじ、そは彼は此の世の光を視るが故なり。
10 然るにもし夜歩まばつまづかん、そは彼のうちに光あらざるが故なり。
11 此等の事をのたまへり。かくて此の後彼等に云ひ給ふ、我等の友ラザロは眠れり。されどわれ彼を覺ますために往く。
12 是の故に弟子等いへり、主よ、彼もし眠れるならばおのづから復せん。
13 イエスは彼の死に就きて謂ひ給ひしなり、然るに弟子等は憩の眠に就きて云ひ給ふことと思へり。
14 是の故にそのとき、イエス明かに彼等にのたまへり、ラザロは死にたり。
15 されど汝等の信ずるために、彼處に我の在らざりしを汝等のゆゑにわれ喜ぶ。されどいざ彼の許に往くべし。
16 是の故にトマス卽ちデドモと云はるる者、相弟子等にいへり、いざ我等も往くべし、是れ彼と共に我等の死ぬるためなり。

17 是の故にイエスの來り給ひしとき、彼は既に墓に在ること四日なるを見出だし給へり。
18 またベタニヤはエロソルマに近く、その距ること僅に十五丁程なりき。
19 また多くのユダヤ人、その兄弟の事に就きて彼等を慰むるために、マルタとマリアの許に到れり。
20 是の故にマルタはイエスの來り給ふことを聞きしとき、彼に往き逢へり。されどマリアは家に坐して居りき。
21 是の故にマルタはイエスに對ひていへり、主よ、もし此處におはしたりしならんには、我が兄弟は死なざりしものを。
22 されど今とても、汝の神に求め給ふものは何にても、神これを汝に與へ給ふべきことを我は知る。
23 イエス彼に云ひ給ふ、汝の兄弟は甦るべし。
24 マルタ彼に云ふ、我は終の日の甦には彼の甦るべきことを知る。
25 イエス彼にのたまへり、我はよみがへりなりまたいのち〔なり〕、我を信ずる者は死ぬるともくべし。
26 またすべてき且つ我を信ずる者は、必ずいつまでも死なざるべし。汝はこれを信ずるや。
27 彼に云ふ、然り、主よ。われ汝はキリスト、神の子、世に來り給ふ者におはすことを信ず。
28 また此等の事を云ひて彼は去れり。かくて窃にその姉妹マリアを呼びていひけるは、師はここにおはし、且つ汝を呼び給ふ。
29 彼は聞きしとき、急ぎ起ち、且つ彼の許に來る。
30 然るにイエスは未だ村に到り給はず、されどマルタの往き逢ひし場所におはせり。
31 是の故にユダヤ人、彼と共に家にあり、且つ彼を慰めつつありし人汝、急ぎ立ち上がり、且つ出で來るマリヤを見て彼に從へり、云ひけるは、彼は泣くために墓に往くなりと。
32 是の故にマリアはイエスのおはす處に到りしとき、彼を見てその足下に伏し、彼に云ひけるは、主よ、汝もし此處におはしたりしならんには、我が兄弟は死なざりしものを。
33 是の故にイエス彼の泣くと、彼に伴ひ來るユダヤ人の泣くとを見給ひしとき、靈に於ていきどほり、且つ愁へ給へり。
34 かくてのたまへり、何處に置きしや。彼に云ふ、主よ、來り且つ見たまへ。
35 イエス落涙し給へり。
36 是の故にユダヤ人云へり、見よ、如何ばかり彼をねんごろにし給ひしぞや。
37 然るに彼等のうちの或る者いへり、盲者の兩眼を開きし者なる此の〔人〕は、此の者をも死なざらしむること能はざりしか。
38 是の故にイエス復た己自らのうちにいきどほりつつ、墓に來り給ふ。然るに墓は洞なりき、且つ石はこれに横へられたり。
39 イエス云ひ給ふ、石を取り除けよ。死にし者の姉妹マルタ彼に云ふ、主よ、既にくさし、そは四日めなればなり。
40 イエス彼に云ひ給ふ、汝もし信ぜば、神の榮光を目のあたり見るべし、とわれ汝にいひしにあらずや。
41 是の故に彼等は死人の置かれしところの石を取り除けたり。乃ちイエス目を舉げ且つのたまへり、父よ、我に聞き給ひしことを汝に感謝しまつる。
42 また我は汝の毎に我に聞き給ふことを知れり、されど我はこの群衆〔我を〕圍み立つ人々のゆゑにかくいへり。是れ汝の我を使はし給ひしことを彼等の信ずるためなりしなり。
43 また此等の事をのたまひしとき、大聲に叫びてのたまへり、ラザロよ、出で來れ。
44 乃ち死にし者、屍布にて足と手とを縛られ、且つそのかほは手巾に包まれて出で來れり、イエス彼等に云ひ給ふ、彼を釋け、且つ往かしめよ。

45 是の故にユダヤ人のうちの多くの者、マリアの許に來り、且つイエスの爲し給ひし事を看し人々、彼を信ぜり。
46 然るにそのうちの或る者、パリサイの人々の許に去れり、且つイエスの爲し給ひし事を彼等にいへり。
47 是の故に祭司長等とパリサイの人々とは議會を集めたり、かくて云へり、我等は何を爲すべきや、そは此の人は多くの徴を爲すが故なり。
48 我等もし此のままに彼を差しおかんか、すべての者彼を信ずべし。さればロマ人到り、かくてこの場所をも、また此の國人をも、我等より取り去るべし。
49 然るにそのうちの一〔人〕にてその年の祭司長なりしカヤパ、彼等にいへり、汝等は何をも知らず。
50 また一人の人この民のために死ぬべく、かくて國人全く亡びざるは、我等のため益なることをもかんがへざるなり。
51 然るに是れ彼は己自らよりいひしにあらず、されどその年の祭司長なりしかば、イエスの將に此の國人のため、
52 また獨り此の國人のためのみならず、尚ほ天下に散らされたる神の兒等を集めて、一となすために死なんとし給ひつつありしことを豫言せるなり。
53 是の故にその日より彼等は彼を殺さんとて、集まりて協議せり。
54 是の故にイエスはこの後、明かにユダヤ人のうちを歩み給はず、そこより去つて荒野に近き地方なる、エフライムと云ふ市に往き給ひ、かくて弟子等と共にそこに留まり給へり。
55 かくてユダヤ人の逾越は近づけり、されば多くの人々己自らを潔むるために、逾越の前に地方よりエロソルマに上れり。
56 是の故に彼等イエスを索めつつありき。また彼等は神殿のうちに立ちて互に云ひつつありき。彼は必ずこの節會せちゑに來るまじと、汝等に思はるるや、如何に。
57 また祭司長等とパリサイの人々とは、人もし彼の居る處を知らば、これを申出づべしと命を與へたり、是れ彼を執ふるためなりしなり。