コンテンツにスキップ

オトラント城奇譚/第2章


第2章

[編集]

マチルダは、ヒッポリータの命令で自分の部屋に引きこもっていたが、休息をとる気にはなれなかった。弟の衝撃的な運命に、彼女は深く心を痛めていた。イザベラに会えなかったことにも驚いたが、父親が発した奇妙な言葉や、妻である王女に対する曖昧な脅し、それに伴う激しい言動は、穏やかな彼女の心を恐怖と警戒で満たした。彼女は、イザベラの容態を知るために派遣した若い乙女、ビアンカの帰りを心配そうに待っていた。ビアンカはすぐに現れ、使用人たちから聞き出したイザベラの消息を女主人に伝えた。彼女は、丸天井で発見された若い農民の冒険を、家政婦たちの支離滅裂な話から多くの簡単な補足を加えながら説明し、主に展示室で目撃された巨大な足と脚について話した。この最後の事態にビアンカはとても怯え、マチルダが「休まず、王女が起きるまで見張る」と言った時には、喜びを隠せなかった。

若い王女は、イザベラの逃亡やマンフレッドの母への脅迫について推測を巡らせ、疲れ果てていた。マチルダは言った「でも、彼が牧師とそんなに急な用事があるなんて。弟の遺体を礼拝堂に内密に埋葬するつもりなのかしら。」

ビアンカは「そうでしょうね。あなたは相続人になったので、彼はあなたを結婚させようと躍起になっています。奥様、私が生きている限り、ついにあなたの花嫁姿を目にすることになるでしょう。」と言った。

「かわいそうなビアンカ。考えが早すぎるわ 私は偉大な王女よ!弟の死後、マンフレッドの振る舞いを見て、私への優しさが増したとは思いませんか?いいえ、ビアンカ、彼の心はいつも私とは無縁のものでした。天が父の心を閉ざしても母の優しさが私の小さな功績に報いてくれるわ。そう、ビアンカ、私はそこでマンフレッドの厳しい気質を感じるのです。私に対する彼の厳しさは我慢できますが、母に対する彼の因果応報の厳しさを目の当たりにすると、私の魂は傷つくのです。」とマチルダは言った。

ビアンカは言った「ああ、奥様、男は誰でも妻に飽きたらそうするものです。」

「なのに今頃になって父が私を捨てると思ってお祝いを言うの?」とマチルダは言った。

「私はあなたを立派な夫人にします。私はあなたが修道院でモタモタしているのを見たくありません。もしあなたが自分の意志を持っていたら、そして悪い夫はいないよりましだと知っている私の女性、あなたの母があなたを妨げなければ。聖ニコラス様お許しください 冗談です。」とビアンカは答えた。

「風の音よ、塔の柵を伝って聞こえてくるの" "何度も聞いたことがあるはずよ。」

「いいえ私が言ったことに害はありません。結婚の話をするのは罪ではありません。ですから奥様、もしマンフレッド様が若いハンサムな王子を 花婿にと言ったらお辞儀をしてベールを脱いでくださいと言うのですか? 」とビアンカは言った

「よかった 私はそんな危険な目に遭いません。今まで何度断られたか...」とマチルダは言った。

「そして忠実な娘のように 彼に感謝するのでしょう?でもね、奥様、明日の朝、彼があなたを大評議会に送ったとしましょう。そこには、大きな黒い瞳、滑らかな白い額、漆黒のような男らしい巻き毛の、可愛らしい若い王子が、彼の肘の前にいたとします。つまり、奥様、あなたが座って何時間も一緒に眺めている、展示室の良きアルフォンソの絵に似た若い勇者が、です。」

「あの絵を軽々しく言わないでください。」マチルダはため息をつきながら言った。「あの高潔な王子の人柄、母が私に抱いた彼の記憶への敬愛、なぜかわからないけれど、彼の墓前で唱えるようにと命じられた祈り、すべてが一致して、私の運命はどうやら彼に関連する何かと結びついているような気がするのです。」

「私の主人、奥様!それはどのようにあるべきでしょうか?」ビアンカは言った。「私はいつもあなたの家族は彼に何の関係もなかったと聞いています。そして私は私の女性、王女は、彼の墓で祈るために寒い朝や湿った夜にあなたを送る理由を考えることはできないと確信しています。彼は年鑑によって聖者ではありません。祈るのなら偉大な聖ニコラスに祈られたらどうです?夫のために祈る聖人です。」

「母が理由を説明してくれれば 私の心は安らぐでしょうけど。でも母が観察している謎が 私を奮い立たせているのです。何と言ったらいいのでしょう?母は決して気まぐれな行動はとらないので、きっと何か致命的な秘密があるに違いない、いや、あるに違いない。:

「ああ、奥様、それは何ですか?」ビアンカは叫んだ

「いいえ、親が言い遺した言葉でも子供が口にしてはいけません。」

「彼女は反省していたのですか?大丈夫よ 私を信じて...」と ビアンカが聞くと

マチルダは「私自身の小さな秘密については、そうかもしれませんが、母の秘密については、決してそうではありません。」と言った。

ビアンカは「あなたは聖女になるために生まれてきたのです。」と言い、「天職に逆らうことはできませんから、最終的には修道院に行くことになるでしょう。でも、イザベラ様は私に遠慮なさらずに、若い男性の話をさせてくださいます。ハンサムな騎兵が城に来たとき、彼女は私に、あなたの弟のコンラッドが彼に似ていたらいいのにと言ったのです。」

王女は言った。「ビアンカ、私の友人を軽んじるような言い方は許せません。イザベラは陽気な性格ですが、その魂は美徳のように清らかです。彼女はあなたのくだらないおしゃべりを知っていて、おそらく時折、憂さを晴らすために、そして父が私たちを閉じ込めている孤独を活気づけるために、それを奨励してきたのでしょう......。」

ビアンカは、「まただわ!」と言いながら、「祝福されたマリア様!」と言いながら、立ち上がった。「親愛なる奥様、何も聞こえないのですか?この城は確かに幽霊が出るのです!」 と言った。

マチルダは言った「静かに!よく聞いて!このお城は本当に幽霊が出るんです!私は声が聞こえた気がしたのですが、気のせいでしょう。」

「その通りです!奥様」ビアンカは苦悶の表情で半泣きになりながら、「確かに声を聞きました」と言った。

「下の部屋には誰か寝ているのですか?」と王女は言った。

「お弟様の家庭教師だった占星術師が溺れて以来、誰もそこに横たわる勇気がありません。確かに、奥様、彼の幽霊と若い王子の幽霊は今、下の部屋で会っています。」とビアンカは答えた。

マチルダは言った。「動かないでください。苦痛を感じているのならその苦痛を和らげるために彼らに質問しましょう また、十字架を貸してくださいお祈りをしてから話しましょう。」

「ああ、親愛なる奥様、私は世界のために幽霊に話すことはありません!」ビアンカは叫んだ。彼女がその言葉を発したとき、マチルダの部屋の下にある小さな部屋の戸棚が開くのが聞こえた。二人は耳を澄ますと、数分後に人の歌声が聞こえたような気がしたが、言葉は聞き分けられなかった。

「これは悪霊ではないはずよ。間違いなく家族の一人です。窓を開けてみれば、その声がわかるでしょう。」と姫は低い声で言った。

と、ビアンカは言った。

「あなたはとても愚かな人です」とマチルダは言い、自分でそっと窓を開けた。しかし、姫が出した音は下にいた人に聞こえ、その人は立ち止まり、窓枠が開くのを聞いたと判断した。

姫は「下に誰かいるのですか?いるならば、話してください」と言った。

「はい」と知らない声がした。

マチルダは「誰ですか」と言った。

「見知らぬ人です」とその声は答えた。

「城の門がすべて閉まっているこの異常な時間に、あなたはどのようにしてそこに来たのですか。」

声は答えた。「私は喜んでここにいるわけではありません。しかし、私はあなたの休息を妨害している場合は、お嬢様、私を許して、私は私が耳にしたことを知りませんでした。睡眠は私を見捨てた。私は落ち着きのないソファを残し、朝の公正なアプローチを眺めながら不快な時間を無駄にするために来て、この城から解任されることを焦っている。」

「汝の言葉と言葉は憂鬱である。貧困があなたを苦しめているのなら、それを教えてください。あなたのことを王女に話してあげましょう。」

見知らぬ人は言った、「私は確かに不幸です。私は富が何であるかを知らない。しかし、私は天が私のためにキャストしているロットに文句を言わない、私は若くて健康であり、自分自身に私の支援を借りて恥ずかしいことではありません - しかし、私は誇りに思っていない、または私はあなたの寛大な申し出を軽蔑していることを考えてみてください。私はあなたのことを思い出し、あなたの寛大なお方と高貴な女主人に祝福がありますようにと祈りますが、もしため息をつくなら、それは他人のためであって自分のためではありません。」

ビアンカは、王女をささやく言った。「今私はそれを持って、奥様、これは確かに若い農民であり、私の良心によって、彼は愛にある - まあ!これは魅力的な冒険です! - ド、奥様、私たちは彼をふるいにかけることができ、。彼はあなたを知りませんが、ヒッポリータ夫人の女性の一人と思っているようです。」

「恥ずかしくないのですか、ビアンカ!この若者の心の秘密を詮索する権利が私たちにあるでしょうか?彼は高潔で率直でありながら、不幸だと言っています。彼を所有物にする権利があるのでしょうか?」なぜ信用されるのですか。」と王女は言った。

「主よ、奥様!あなたは愛を知らない!恋人たちは愛人のことを話すのが何よりの楽しみよ。」とビアンカは答えた。

「それで私に農民の側近になれというのですか?」と王女は言った。

「私は殿下の侍女という名誉をいただいておりますが、もともとそんなに偉いわけではありません。それに、愛があれば地位も上がりますし、私は恋する若者を尊敬しています。」

「愚か者!彼は不幸だと言っていますが、恋をしているとは限りません。汝がこの城を去り、聖ニコラウス教会に隣接する修道院にいる聖なる父ジェロームのもとへ行き、汝が思うままに汝の物語を彼に知らせなさい。彼は王女に報告するはずだ王女は助けを求めるすべての者の母です。さようなら、こんな時に男と話をするのは気が引ける。」と王女は言った。

農民は答えた。「聖人たちはあなたを守るかもしれない、優雅な淑女!しかし、ああ!貧しいと価値のない見知らぬ人は、さらに1分の観客を請うことを前提とするかもしれない場合、私はとても幸せですか?」

マチルダは言った、「早く言ってください、朝は早くから明けています。労働者が畑にやってきて、私たちを見つけたら、何を尋ねるのでしょうか?」

「どうしたらいいかわからないし、できるかどうかもわからない」と若い見知らぬ男はためらいながら言った。「でも、あなたが私に話してくれた人間性が、あなたを勇気づけます。」

マチルダは言った「なんてことでしょう!何を信じているのですか?大胆に言ってください。あなたの秘密を、高潔な胸に捧げるにふさわしいというなら。」

「家政婦から聞いた姫の消息は本当なのだろうか?」

「汝に何の関係があるのでしょう?」とマチルダは答えた。「あなたの最初の言葉は、慎重で重厚なものでした。マンフレッドの秘密を探るためにここへ来たのですか?さようなら。私はあなたを誤解していたのです。」そう言って彼女は急いで窓を閉め、青年に返事をする暇を与えない。

「私はもっと賢く行動すべきだった。」ビアンカは少し鋭くこう言った。「この農夫とあなたに話をさせたなら、彼の詮索好きはあなた自身と同じように思えるでしょう。」

「私が殿下と議論するのは適切ではありません。しかし、おそらく私が彼にすべき質問は、あなたが彼に喜んで尋ねたものよりも、もっと目的に適っていたでしょう。」とビアンカは答えた。

マチルダは「そうでしょうね、あなたはとても慎重な方ですものね。あなたなら、どんな質問をされましたか?」と言った。

「傍観者はしばしば競技者よりも多くのものを見ています。殿下はイザベラ夫人に関する質問が単なる好奇心からだとお思いですか?いえいえ、奥様、あなた方が思っている以上のことがあるのです。ロペスの話では、この若者がイザベラ夫人の逃亡を計ったと使用人は皆思っているそうです。さて、奥様、いいですか、イザベラ夫人はあなたの兄である王子をあまり好きではなかったのですよ。彼は危機一髪で殺されたのです。しかし、ロペスや召使たちは、この若者は魔術師で、アルフォンソの墓から盗んだものだと言っています。」とビアンカは答えた。

「不謹慎な狂言はもうやめて。」とマチルダは言った。

「しかし、イザベラ夫人が同じ日に行方不明になり、この若い魔術師が仕掛け扉の前で発見されるというのは、非常に特殊なことなのです。私は誰も非難しません。しかし、もし私の若い主が正直に死んで来たのなら・・・」

マチルダは言った。「イザベラの名声に 疑惑を抱くのはやめなさい。」

その次の瞬間、彼は無邪気に、「私の愛するイザベラは行方不明なのか?」と言った。

マチルダは言った「確かに、汝の観察は全く根拠がないわけでありません。イザベラの逃避には驚かされます。汝の観察は全く根拠がないわけではありません。見知らぬ人の好奇心はとても強いものですが、イザベラは私に一度も思いを隠したことはありません。」

ビアンカは言った。「彼女はあなたの秘密を探るために言った。でも誰が知るの?この見知らぬ人は変装した王子様かもしれません。奥様、私が窓を開けて、彼に少し質問させてください。」

「いいえ、イザベラのことは自分で聞きます。これ以上 話しかけられないわ。」マチルダが窓を開けようとすると、塔の右手にある城の後門で鐘が鳴り響くのが聞こえた。このため、王女は見知らぬ男と話を続けることができなかった。

しばらく沈黙を続けた後、「イザベラの逃亡の原因が何であれ、それは決して不相応な動機ではない、と私は確信しています。」とビアンカに言った。もしこの見知らぬ男が共犯だとしたら、彼女は彼の忠実さと価値に満足するに違いない。ビアンカは、彼の言葉に尋常でない信心深さがあるのを見た。乱暴な物言いではなく穏やかな人柄の男性らしい言葉だった。

「ビアンカは言ったわ "王子様だと思った。」って。

「しかし、彼が逃亡を 知っていたなら逃亡に同行しなかった理由は?なぜ父の恨みを買うような真似を?」

彼女は答えた。「それについては、奥様、彼は兜の下から得ることができた場合、彼はあなたの父の怒りから逃れるために方法を見つけるでしょう。お守りか何かを持っているのは間違いないでしょう。」

「しかし、地獄の精霊と交流のある者は、彼が発したあの途方もなく神聖な言葉をあえて利用することはないでしょう。あなたは、彼が祈りの中で私を天国に思い出すことを熱烈に誓ったのを見なかったか?そう、イザベラは彼の敬虔さを確信していたのです。」

ビアンカは「駆け落ちを考えている若い男と乙女の敬虔さを褒め称えなさい!」と言った。「いいえ 違います。イザベラ夫人はあなたが思っているのとは全く違うタイプです 。彼女は確かに、あなたが聖人であることを知っているので、あなたの会社でため息をついたり、目を持ち上げたりしていた。しかし、あなたが背を向けたとき...。」

「イザベラは偽善者ではなく、献身的な気持ちを持っていますが、自分が必要とされていないことには決して動じません。それどころか、彼女はいつも私の修道院への傾倒に対抗していた。彼女が私にした逃亡の謎は私を困惑させるが、それは私たちの間の友情と矛盾しているようだが、私は彼女が常にベールを取ることに反対した利害関係のない暖かさを忘れることができない。彼女は私の結婚を望んでいましたが、私の財産は彼女と兄の子供たちの損失となるでしょう。彼女のためにも この農夫を信じましょう。」

ビアンカは言った「では、二人の間に好意があるとお考えなのですね。」ビアンカが話している間に、召使いが急いで部屋に入ってきて、イザベラ夫人が見つかったと王女に告げた。

「マチルダはどこ?」

「彼女は聖ニコラス教会に身を寄せています。ジェローム神父が自らその知らせを持ってきました。」と召使は答えた。

「母はどこ?」とマチルダが言うと

「奥様、ご自分のお部屋にいらっしゃいます。お呼びです。」

マンフレッドは夜明けとともに起き上がり、ヒッポリータの居室に行って、イザベラのことを知らないかどうか尋ねていた。そのとき、ジェロームがマンフレッドと話したがっているとの知らせが入った。マンフレッドは、修道士が来た理由をほとんど疑わず、彼がヒッポリタに雇われて慈善活動をしていることを知っていたので、彼に入場するよう命じ、イザベラの捜索を続ける間、彼らを一緒に残しておこうと考えた。

「私と、それとも姫と、どちらに御用でしょうか」とマンフレッド。

とマンフレッドが言うと、「両方です」と聖人は答えた。「イザベラ姫は......。」

マンフレッドは熱心に「彼女はどうしたんだ」と言った。

「聖ニコラウスの祭壇にいる」とジェロームが答えた。

「それはヒッポリータには関係ないことだ」とマンフレッドは困惑して言った。「神父さん、私の部屋に戻って、彼女がどうやってここに来たか教えてください。」

「しかし、その前に、殿下、私は姫を尋問しなければなりません、彼女はイザベラ婦人があなたの城を去った原因を知っているのでしょうか?」

「いいえ」と答えたが、「イザベラは私に内通者がいるとでも?」

「しかし、私はここの主権者であり、お節介な司祭が私の家庭の問題に干渉することを許さない。しかし、私はここの主権者であり、口出しする司祭を許しません。

「閣下、私は家族の秘密に立ち入る者ではありません。私の仕事は、平和を促進し、分裂を癒し、悔い改めを説き、人間の強情な感情を抑えることを教えることです。私は自分の義務を知っていますし、マンフレッドよりも強力な王子の大臣です。私の器官を通して語る彼に耳を傾けてください。」と聖人は言った。

マンフレッドは怒りと恥ずかしさで震え上がった。ヒッポリータの表情は、驚きと、この先どうなるのか知りたいという焦りを表していた。彼女の沈黙は、マンフレッドを観察していることをより強く物語っていた。

イザベラ夫人は、「両殿下に自分を紹介し、両殿下の城で親切に扱われたことに感謝し、ご子息を失ったことを嘆き、賢明で気高い王子の娘になれなかった自分の不運を嘆き、両親として常に尊敬し、両者の絶えざる結合と幸福を祈っています」と言った。マンフレッドの顔色が変わった。「しかし、もはやあなたと結ばれることは不可能なので、父の消息がわかるまで、あるいは父の死が確実となり、後見人の承認を得て、適切な結婚をすることができるようになるまで、聖域にとどまることを承諾していただきたいと存じます。」

「そのようなことは申し上げません。しかし遅滞なく 城に戻すよう要求します。私は彼女の身辺について後見人に責任があり、彼女を私以外の手に渡すことは認めません。」

「殿下は、それがもはや適切であることができるかどうかを思い出すでしょう。」と修道士は答えた。

このような場合、私はモニターを望んでいない。」とマンフレッドは色づき、「イザベラの行為は奇妙な疑惑の余地を残し、その若い悪役は、少なくとも彼女の飛行の共犯だった、その原因ではないとしても...」

ジェロームが「若い男が原因なのか?」と言ったので、

「これは耐えられない!」マンフレッドは叫んだ。「私は自分の宮殿で、横柄な修道士に髭をつけられるのか?あなたは二人の情事を知っているのでしょう?」

ジェロームは、「もし殿下が、私を不当に非難することに納得されないのであれば、私は天に祈り、あなたの無慈悲な推測を明らかにするでしょうそして、姫を神聖な場所に安置し、どんな男の愛の話などという世俗的で虚しい妄想に邪魔されることのないよう、お願いする次第です。」と言った。

マンフレッドは言った「私に構わず、帰って姫を職務につかせてください。」

「彼女がここに戻るのを阻止するのが私の義務だ」とジェロームが言った。「孤児や処女がこの世の罠や策略から最も安全に逃れられる場所にいるのだから、親の権威以外には彼女を連れて行くことはできない。

「私は彼女の親だ」とマンフレッドは叫んだ。

「彼女はあなたを親にと望んでいました」修道士は言った「しかし、その関係を禁じた天は、あなたとの絆を永遠に解消しました」そして、私は殿下に告げます...。」

マンフレッドは言った "大胆な男だ" "私の不興を買いたい"

「聖なる遠くへ」とヒッポリータは言った 「人を尊重しないのがあなたの役目です」 「あなたは自分の義務に従って話しなさい」 「でも私の義務は、私の主が聞いて喜ばないことは、 何も聞かないことです 王子を寝室にお連れしてください。私は自分の部屋に引きこもり、聖母に祈って、聖なる助言であなたを鼓舞し、私の慈悲深い主の心を元の平和と優しさに戻すよう祈ります。

"素晴らしい女性だ "と修道士は言った "主よ、お望み通りに"

マンフレッドは修道士に連れられて自分の部屋に行き、ドアを閉めて言った。「父上、イザベラが私の目的を教えてくれたようですね。今、私の決意を聞き、そして従いなさい。私自身のため、そして国民の安全のため、国家的な理由、最も緊急な理由が、私に息子を授けることを求めているのです。ヒッポリータに跡継ぎを期待するのは無駄だ。私はイザベラを選んだのだ。あなたは彼女を連れ戻さなければならない。そして、あなたはそれ以上のことをしなければならない。あなたがヒッポリタに与える影響力は知っています。彼女の良心はあなたの手の中にあるのです。彼女は完璧な女性です。彼女の魂は天を目指し、この世の小さな壮大さを軽蔑しています。あなたは彼女をこの世から完全に引き離すことができます。私たちの結婚を解消し、修道院に入るよう説得してください。そうすれば我々の頭上に降りかかる災難を避けられ、オトラント公国を滅亡から救えるという利点があります。あなたは思慮深い方で、気の迷いから不謹慎な表現をしてしまいましたが、私はあなたの徳を称え、私の人生と家族の安寧のためにあなたに恩義を感じたいと思います。」

「天の御心に適うように。」と修道士は言った。「私はその無価値な道具に過ぎません。それは私の舌を使用して、あなたに伝えるために、王子、あなたの不当な計画の。貞淑なヒッポリータの傷は、憐れみの王座に上り詰めた。汝が姦淫の意図をもって彼女を拒絶したことを私が叱責する。汝が契約した娘に近親相姦の計画を進めないよう、私が警告するのだ。汝の家に最近下った裁きが汝に別の考えを抱かせるはずだった時、汝の怒りから彼女を救い出した天は、引き続き彼女を見守るだろう。貧しく軽蔑された修道士である私でさえ、あなたの暴力から彼女を守ることができます。私は罪人であり、殿下からどんな情事の共犯者であるかわからないと不当に非難されていますが、あなたが私の正直さを誘惑するのを喜ばせた誘惑を軽蔑しています。私は騎士団を愛し、敬虔な魂を尊び、姫の敬虔さを尊重しますが、彼女が私に寄せる信頼を裏切ることはありませんし、不正で罪深い約束によって宗教の大義にさえ奉仕することはありません。天は人間の近視眼的な考えをあざ笑うかのようです。しかし、先日の朝、マンフレッドのように偉大で、繁栄していた家はあったのでしょうか?汝の臣民の幸福のために、欲望や政策に基づく、決して繁栄することのない結婚よりも、その涙は天の重石となろう。アルフォンソの一族からあなたへと受け継がれた笏は、教会が決して許さない縁談によって守られるものではありません。マンフレッドの名が消えることが神のご意志であるならば、我が君よ、その運命に身を任せよ。そうすれば、決して消えることのない王冠を手にすることができる。さあ、閣下、私はこの悲しみが好きなのです。姫はあなたの罪の大きさを、どんな優しい忍耐で、どんな愛の努力で聞き、聞くことを拒んだか、あなたは見たはずです。私は彼女が彼女の腕の中であなたを折り畳むと、彼女の不変の愛情を保証するために長いことを知っている。」

「お父様、王子様、あなたは私の気持ちを誤解しています。確かに、私はヒッポリータの美徳を尊敬していますし、彼女を聖人と考えています。父よ、あなたは私の苦しみを知らない!私たちの結婚が合法的であるかどうか、しばらく悩んでいたのだ。ヒッポリータは私と四親等内の血縁者です。このことが私の心に重くのしかかる。この不法な結婚の状態のために、私はコンラッドの死という訪問を受けたのだ!この重荷を私の良心から解放してくれ。私たちの結婚を解消し、あなたの神聖な勧告が私の魂の中で始めた敬虔の業を達成してくれ。」

狡猾な王子のこの転身を察知したとき、善良な男が感じた苦悩はいかばかりであったろうか。マンフレッドがイザベラを取り戻す見込みがないのなら、息子を欲しがるあまり、マンフレッドの地位の誘惑に負けないような別の相手に手を出してしまうのではないかと心配になったのだ。聖人はしばらくの間、思索にふけった。やがて、遅かれ早かれ何らかの希望が生まれると考えた彼は、王子がイザベラの奪還に絶望するのを防ぐことが最も賢明な方法だと考えた。修道士は、ヒッポリータへの愛情から、またマンフレッドの演説に対して彼女が示した嫌悪感から、離婚に対して教会の非難が集中するまでは、彼の意見に従うように仕向けることができると考えていた。このような意図から、王子は、まるで王子の疑念に打たれたかのように、ついにこう言った。

"殿下の仰ることをよく考えてみました" "良心の呵責が理由で" "貞淑な奥様を敬遠されるのなら" "私が心を砕くのはよそう "と。教会は寛大な母です。あなたの悲しみを彼女に打ち明けてください。彼女だけが、あなたの良心を満足させることによって、あるいはあなたの疑念を吟味することによって、あなたを自由にし、血統を継続する合法的な手段であなたを甘やかすことによって、あなたの魂に慰めを与えることができるのです。後者の場合、もしイザベラ夫人の同意が得られれば..."

マンフレッドは、自分が善良な人間に近づきすぎたのか、あるいは彼の最初の暖かさが外見に支払われた貢ぎ物に過ぎなかったのだと結論付けたが、この突然の転機に大喜びし、修道士の仲介で成功すれば最も素晴らしい約束を繰り返した。善意の司祭は、彼が自分を欺くのに苦しみ、完全に彼の意見を支持するのではなく、横断することを決定した。

「これでお互い理解できたので、父上、一点だけご納得いただけると思います」と王子は言い直した。金庫室で見つけた若者は誰ですか?イザベラの逃亡を知ったに違いないのですが、彼はイザベラの恋人なのでしょうか、それとも他の人の情熱を代弁しているのでしょうか。イザベラが息子に無関心なのではと疑っていたのですが、その疑いを裏付けるような状況がいくつも重なっています。彼女自身もそれを自覚しており、私がギャラリーで話している間、彼女は私の疑いを凌駕し、冷静さからコンラッドへの正当化を図ろうとしたのです。」

修道士は、この若者について何も知らなかったが、王女から時折聞いた話では、彼がどうなったかを知らず、マンフレッドの気性の激しさを十分に考慮していなかったので、彼の心に嫉妬の種をまいておくことは悪いことではないだろうと考えた。もし王子がイザベラの結婚に固執するならば、王子をイザベラに対して偏見を抱かせ、あるいは王子の注意を間違った方向に向けさせ、幻の陰謀に思考を費やし、王子が新しい仕事に従事するのを防ぐためである。この不幸な方針で、彼はマンフレッドに、イザベラと若者の間に何らかのつながりがあると確信させるような返事をした。王子は、その情熱が燃え上がるための燃料をほとんど必要とせず、修道士が示唆したことを思いついて激怒した。

この陰謀の真相を探ってやる」と叫び、「帰るまでそこにいろ」という命令とともに突然ジェロームを追い出し、城の大広間に急ぎ、農夫を自分の前に連れてくるよう命じた。

「汝、硬化した若い詐欺師!」王子は、彼が若者を見るやいなや、言った。「今、あなたの自慢の真実はどうなるのですか?そして、昨夜よりも曖昧に答えないように気をつけなければ、拷問によって真実を引き出さなければならない。

この若者は、姫の逃亡に自分が関わっていることがばれたことを察知し、もはや何を言っても姫には何の役にも立たないし、損にもならないと判断し、こう答えた。

「私は偽者ではありませんし、非難される筋合いもありません。昨夜、殿下が私に投げかけたすべての質問に、今話すのと同じように誠実に答えました。それは、殿下の拷問を恐れてのことではなく、私の魂が偽りを嫌うからです。殿下、もう一度ご質問ください。私ができる限りの満足を与える用意があります。」

「あなたは私の質問を知っている、"王子は答えた。あなたは誰ですか、いつから王女と知り合いになったのですか?

「私は隣の村で労働者をしています」と農夫は言った。昨夜、姫が金庫で私を見つけました。

「マンフレッドは言った、「私はこの話をいくら信じてもいいのですが、あなたの話を聞いてから、その真偽を確かめたいと思います。教えてください、姫が逃亡した理由を教えてください。

「彼女は、自分が破滅の瀬戸際にいること、もし城から逃げられなかったら、あと少しで一生不幸になる恐れがあることを告げました」とテオドールは答えた。

「このわずかな根拠と愚かな少女の報告で」「私の不興を買うとは」とマンフレッドは言った。

テオドールは言った 「苦境にある女性が 私の保護下にあれば人の不興を買うことはないだろう。」

この尋問の間、マチルダはヒッポリータの居室へ向かっていた。マンフレッドが座っている広間の上端には、格子窓のついた板張りの回廊があり、マチルダとビアンカはそこを通り抜けることになっていた。父の声を聞き、召使いたちが父の周りに集まっているのを見て、彼女は立ち止まり、事情を聞いた。囚人はすぐに彼女の注意を引いた。彼が答えるときの安定した落ち着いた態度、そして最後の返事の凛々しさ、これが彼女がはっきりと聞いた最初の言葉であり、彼女はその味に興味を持った。しかし、彼の表情はすぐに彼女の心をとらえた。

「なんてこった!ビアンカ、私は夢を見ているのでしょうか、それともあの若者はギャラリーのアルフォンソの絵にそっくりではありませんか?」

それ以上言えずにいると、父の声が一語一語大きくなってきた。

「この威勢のよさは、以前の横暴をはるかにしのぐものだ。汝は、汝が些細なことで怒るのを経験することになる。王女が王者のことを知る最初の知らせは、王女のために首を落とされたということだろう。」

「テオドールは、「あなたが私に対して犯した不当な行為は、私が姫をあなたの専制政治から救い出すという善行をしたと確信させるものです」と言った。私がどうなろうとも、彼女が幸せでありますように!」

「これは恋人だ!」マンフレッドは怒って叫んだ。「死を目前にした農民がそんな感情に駆られるはずがない。死と隣り合わせの農民がそんな感情を抱くものか!」「言え、言え、無鉄砲な少年よ、汝が誰であるか、さもなければ、汝からその秘密を奪うであろう。」

「あなたは、私があなたに話した真実のために、すでに私を殺すと脅しています。」

「では、あなたは話さないのか?」とマンフレッドは言った。

「話さない」と彼は答えた。

「彼を中庭に運びなさい。今すぐ彼の頭を体から切り離すのを見届けよう。」とマンフレッドは言った。

マチルダはその言葉を聞いて気を失った。ビアンカは悲鳴を上げ、こう叫んだ。「助けて、助けて、姫が死んだの!」

マンフレッドはこの言葉に驚き、どうしたのかと尋ねた。しかしマンフレッドは、ビアンカの叫び声の原因を知るまで、彼を急いで宮廷に連れて行き、そこで処刑するように命じた。そして、マチルダを自分の部屋に運ぶよう命じると、宮廷に駆け込み、衛兵の一人を呼んでテオドールにひざまずき、致命傷を受ける準備をするように命じた。

臆することのない青年は、マンフレッド以外のすべての人の心を動かすような諦観をもって、苦い宣告を受けた。彼は、王女に関する言葉を聞いたとき、その意味を知りたいと強く思ったが、王女に対する暴君をさらに激発させることを恐れて、その言葉を聞き流した。しかし、王女に対する暴君の怒りをさらに煽ることを恐れて、彼は止めた。彼が求めた唯一の恩恵は、懺悔者を持つことを許可してもらい、天と和解することであった。マンフレッドは、告解師によって若者の歴史を知ることを望んでいたので、その願いを快く受け入れ、ジェローム神父が自分の利益になると確信して、彼を呼び出して囚人を収監するように命じた。聖職者は、自分の軽率な行動が招いた破滅をほとんど予見していなかったが、王子に膝をつき、最も厳粛な態度で無実の血を流さないようにと忠告した。彼は自分の軽率さを最も厳しい言葉で非難し、若者の名誉を傷つけようとし、暴君の怒りを和らげるためにあらゆる方法を試した。マンフレッドは、ジェロームのとりなしによってなだめられるよりも、さらに激昂し、その撤回によって、彼は両者から押し付けられたと疑わざるを得なかった。

不幸な若者は言った。「また、私は多くを求めない、私の主よ、私の罪は、天に感謝し、多数されていない、また、私の年で予想されるかもしれないを超えています。涙を拭いてください、良いお父さん、そして私たちは出発しましょう。この世界は悪い世界です。私は後悔してこの世界を去る理由がありません。」

「ああ、哀れな若者よ!」ジェロームは言った。「どうして私の姿を忍耐強く見ることができるのだ?私はあなたの殺人者です!それは私があなたにこの悲惨な時間をもたらしたのです!私はあなたの殺人者です!私はあなたにこの悲惨な時間をもたらしたのです。」

青年は言った。"「私は魂からあなたを許します。私は天が私を許してくれることを望んでいます。父よ、私の告白を聞いてください、そして、あなたの祝福を与えてください。」

「どうしたらいいですか?」 ジェロームは言った。「敵を赦さねば救われぬ、あの不敬な男を赦せるか?」

「できます。」とテオドールは言った。

「そして、これは、残酷な王子、あなたに触れませんか?」 修道士は言った。

マンフレッドは、厳しく言った。「私は彼を告白するためにあなたを送った、彼のために嘆願するためではない。あなたはまず、彼に対して私に香を立てた。」

「そうなります!そうなります!」善良な主人は悲しみのあまり苦悶の表情を浮かべた。「汝と私は、この祝福された若者が行くところへ行くことを望むべからず!」

マンフレッドは言った「派遣だ!私は女の悲鳴よりも司祭の泣き言に心を動かされることはない。」

「何だと!」若者は言った、「私が聞いたことが私の運命につながったというのか!?その時、姫は再びあなたの手に渡ったのでしょうか?」

「私の怒りを忘れるな。覚悟しろ、この瞬間がお前の最後だ。」とマンフレッドは言った。

怒りがこみ上げ、修道士だけでなく観客にも悲しみを与えたと感じた青年は、感情を抑え、ダブレットを脱いで襟のボタンを外し、ひざまずきながら祈った。身をかがめたとき、シャツが肩の下に滑り落ち、血のついた矢の跡を発見した。

「神よ!それは私の子供だ!私のテオドールだ!」聖なる男は叫び、立ち上がった。

このときの激情は想像に難くなく、絵にすることはできない。助手の涙は、喜びで止まるというより、驚きで止まっていた。彼らは、自分たちが何を感じるべきなのか、主の目に問いかけているようだった。この若者の表情には、驚き、疑い、優しさ、敬意が次々と現れていた。彼は老人の涙と抱擁を控えめに受け止めた。しかし、希望が失われるのを恐れ、マンフレッドの気性が柔軟でないことを察知して、「このような場面で動じないことができますか」と言うように、王子のほうに視線を送った。

マンフレッドの心には、触れることができた。彼は驚きのあまり怒りを忘れたが、プライドが邪魔をして、自分が感動することを許さなかった。彼はこの発見が、若者を救うための修道士の策略ではないか、とさえ疑った。

"これは何を意味するのでしょうか?」と彼は言った。「どうしてあなたの息子なんですか?「あなたの不倫の末に農民の子を産むなんて、あなたの職業や評判の聖性にそぐわないのではありませんか?

"ああ、神よ!」と聖者は言った "私の子であることを疑うのか?もし私が彼の父親でなかったら、このような苦悩を感じることができるだろうか?「神よ!彼をお許しください!王子!彼をお許しください!そしてお望みのように私をお叱りください!」

「彼を助けて!この人のために!」と従者たちは叫んだ。

マンフレッドは厳しくこう言った。「赦すにはもっと知らねばならない。聖人の庶子は聖人ではないかもしれないのだ。」

テオドールは言った 「残酷に侮辱してはいけない。もし私がこの崇高な男の息子なら、あなたのように王子でもないのに、私の静脈に流れる血を知っている......」と言った。

修道士は、彼を中断して言った、「はい、彼の血は貴族であり、また、彼は、私の主、あなたが彼を話すその卑俗なものではありません。彼は私の合法的な息子であり、シチリアはファルコナーラのそれよりも古いいくつかの家を自慢することができます。しかし、残念なことに、我が君、血統とは何か、高貴さとは何か、です。我々は皆、爬虫類で、惨めな、罪深い生き物です。我らを塵から救い出すのは信心のみです。」

「汝はもう修道士ジェロームではなく、ファルコナーラの伯爵であることを忘れている。汝の歴史を教えてください。汝は今後、その頑丈な犯罪者の恵みを得るために起こることがなければ、道徳的な時間を持つことになります。」と、マンフレッドは言った。

修道士は言った。「神の母!それは私の主は彼の唯一の、彼の長い失われた、子供の命を父親を拒否することが可能ですか!?主よ、私を踏みにじり、蔑み、苦しめ、私の命を彼のために受け入れ、しかし私の息子を助けてください!」

マンフレッドは言った「一人息子を失うことがどういうことか、汝にはわかるだろう。少し前、あなたは私に諦観を説いた。私の家は滅ぶべきだが、ファルコナーラ伯爵は......」

「しかし、老人の苦しみを悪化させないでください!私は自分の家族を自慢したり、そのような虚栄心を考えたりしません。この少年のために嘆願するのは自然であり、彼を産んだ親愛なる女性の記憶なのです。彼女は、テオドール、彼女は死んだのですか?」とジェロームが言った。

「彼女の魂は、長い間、祝福された者のもとにありました」とテオドールは言った。

「ああ!どのように?」ジェロームは叫んだ。「教えてください - いいえ - 彼女は幸せです!汝は今、私のすべての世話をする!-最も恐ろしい主よ!-あなたは、私の貧しい少年の命を与えてくれますか?」

マンフレッドは答えた。「修道院に戻り、姫をここまで案内し、あとは汝の知るところに従えば、汝の息子の生命を約束しよう。」

「ああ、閣下」ジェロームは言った。「私の正直さは、この愛すべき若者の安全のために支払わなければならない代償なのでしょうか。」

「私のために!」とテオドールは叫びました。「私はあなたの良心を汚すよりも、むしろ千の死を死なせてください。仝苧晩は苧晩々は苧晩の吭龍であり、仝苧晩は苧晩々は苧晩の吭龍である。彼女を保護し、汝の由緒ある老人は、彼の怒りのすべての重量は私に落ちるようにします。」

ジェロームは若者の衝動を抑えようとしたが、マンフレッドが答える前に、馬の踏み鳴らす音が聞こえ、城門の外に吊るされた梵鐘が突然鳴り響いた。同じ瞬間、宮廷の反対側にまだ残っていた魔法の兜のセーブルの羽が激しく揺れ動き、見えない着用者に頭を下げられたかのように三度うなだれた。

脚注

[編集]