Page:Gunshoruiju27.djvu/140

提供:Wikisource
このページは校正済みです

懷柔之情。一以爲ラク。國用乏而無含弘之力。加之ナラズ國家故事。蕃客朝スル事。擇通賢之倫。任行人之軄。禮遇之中。賓主鬪ハシム。又拔諸生能文者餞別之席。因翰苑銳思之士。無ルヿ蕃客其心期。方今詞人才子。顧相誡曰。人命有限。世途難抛。何徒勤‐苦於風月之間乎。請見。鴻臚舘之不復爲文場矣。昔子貢欲ント吿朔之餼羊。仲尼不許。以爲。羊在レバ猶所‐以識其禮也。今陳ルヿハ此舘者。盖亦爲メナリ文章焉。夫文章者。王者所‐以觀風俗人倫。感シメ鬼神敎化也。無翼而飛。無脛而至。敵國見而知智者。故而不。殊俗聞而覺ヿヲ賢人。故而自。魏文帝所謂文章經ムル國之大業。不朽之盛事ナル者也。伏ラクハ。深。勿スルヿ失此賓舘。然レバ則遐方不。文士無。是則示スニ海外仁澤之廣。輝天下テセン威風之高ヿヲ也。

以前封事。依天曆八年七月廿七日綸旨上奏スルヿ。臣素ヨリ政道之要。只空儒士之名。詔是。義苟。遂罪責。敢獻狂言。臣文時誠惶誠恐頓首頓首死罪死罪謹言。

天曆十一年十二月二十七日。從五位上行右少辨臣菅原朝臣文時上


按是年十月廿七日改元天德疑年月之際誤寫