Page:那珂通世遺書.pdf/461

提供:Wikisource
このページはまだ校正されていません

橋。襄援不至、城乃拔。詳具​阿朮​​アチユ​傳」。​阿朮​​アチユ​の傳「先是襄樊兩城、漢︀水出其間、宋兵植木江中、聯以鐵鎖、中造浮梁、以通援兵。樊特此爲固。至是​阿朮​​アチユ​以機鋸斷木、以斧斷鎖、焚其橋。襄兵不能援。十二月、遂拔樊城襄守將呂文煥懼而出降」。十二月は、十年正月の誤なり。張弘範の傳は、「截江道、斷其援兵」を弘範の計とし、劉整の傳は、「斷木沉索、先攻樊城」を整の計とし、諸︀傳互に頭功を爭ふは奇觀なり。蓋此等の事は、諸︀將の誰も心附きたる事にして、一人をしてその功を專にせしむべきには非ず。されども本紀は、​阿里海︀牙​​アリハイヤ​の功とし、至元九年十一月の處に「參知行省政事​阿里海︀牙​​アリハイヤ​言「襄陽受圍久未下。宜先攻樊城、斷其聲援」。從之。​回回​​フイフイ​​亦思馬因​​イスマイン​、創作巨石砲來獻、用力省、而所擊甚遠。命送襄陽軍前用之」とあり。​阿里海︀牙​​アリハイヤ​の傳「​阿里海︀牙​​アリハイヤ​旣破樊、移其攻具、以向襄陽。一礮中其誰樓、聲如雷霆、震城中。城中洶洶、諸︀將多踰城降者︀。劉整欲立碎其城、執文煥、以快其意。​阿里海︀牙​​アリハイヤ​、獨不欲攻、乃身至城下、與文煥語曰「君以孤軍城守者︀數年、今飛鳥路絕。主上深嘉汝忠。若降、則尊官厚祿可心得、決不殺︀汝也」。文煥狐疑未決。又折矢與之誓、如是者︀數四。文煥感而出降。遂與入朝。帝以文煥爲昭勇大將軍侍衞親軍都︀指揮使襄漢︀大都︀督」。襄陽の降れるは、世祖︀紀に據るに、至元十年二月の事なり。

 襄陽砲擊の事は、​喇失惕​​ラシツト​の史にも漏されざりき。​多遜​​ドーソン​の引けるに據るに、「支那には​庫姆嘎​​クムガ​と云ふ砲器︀あらざりし故に、​合罕​​カガン​は​荅馬思庫思​​ダマスクス​卽​巴勒別克​​バルベク​より砲匠を送らしめき。その砲匠の三子​阿不別克兒​​アブベクル​・​亦卜喇希姆​​イブラヒム​・​馬訶篾惕​​マホメツト​は、その工人と共に七つの巨砲を造れり。その巨砲は、國界の城にて​蠻子​​マンツ​の要害なる​撒顏府​​サヤンフ​の攻撃に用ひられき」。砲匠の名は漏れたれども、方伎傳の​亦思馬因​​イスマイン​なること疑ひなし。その子​阿不別克兒​​アブベクル​は、傳の​布伯​​ブベ​、​亦卜喇希姆​​イブラヒム​は、傳の弟​亦不剌金​​イブラキム​なり。​馬訶篾惕​​マホメツト​は、​亦思馬因​​イスマイン​の傳に見えざれども、​阿老瓦丁​​アラワヂン​の孫​馬哈馬沙​​マハマシヤ​卽​馬訶篾惕沙​​マホメツトヤ​はそれと同じ人なるに似たり。​撒顏府​​サヤンフ​は、卽​襄陽府​​シヤンヤンフ​の訛なり。


17。​馬兒科保羅​​マルコポーロ​の砲術。

 ​馬兒科保羅​​マルコポーロ​の談は、甚面白し。その紀行第十一章に​撒顏府​​サヤンフ​の雄大にして產物に富めることを叙べたる後に「​蠻子​​マンツ​の國は皆降りたる後に、その城は三年の間、大汗に抗して守禦せり。大汗の軍は、それを取らんと頻︀に力めたれども、それの周圍に廣き深き水ありて、北なる只一邊よりの外近づくこと能はざりし故に、成功せざりき。大汗の兵は、城の前に三年居て取る能はざりし時に、大にいらちけり。その時​尼科羅波羅​​ニコロポーロ​と​馬弗斡​​マフエオ​と​馬兒科​​マルコ​とは曰く「我等は、城を速に降すべき方法を示さん」と云へば、軍の人人は、それはいかなるかを知らんと欲することを答へき。この話は、大汗の前にて起りき。この時は、軍中より使至りて、味方の攻むる能はざる​側​​かは​より、敵は食物の供給を絕えず受くるが故に、封鎖にて城を取るべき樣なしと吿げ、大汗は答へて「必取れ、何とか方法を見出せ」と云ひ遣りたる時なりき。その時二人の兄弟と子​馬兒科​​マルコ​とは申さく「​大君​​オホギミ​。我等の從者︀の中に、城兵の抵抗する能はざるほどに大なる石を抛ぐべき砲器︀を作り得る人あり。この砲器︀を以て城を擊たば、城兵は直ちに降らん」。汗は、かかる砲器︀をなるたけ速に作らんことを熱心に望めり。今​尼科羅​​ニコロ​とその子とは、直ちにその作事に適する材木を​要​​イ​るだけ取寄せき。その從者︀の二人、獨逸︀人と​捏思脫兒​​ネストル​派の​克哩思惕​​クリスト​敎徒とは、その工事の達人なりしかば、それらに命じて三百磅の石を抛げ得べき砲器︀二三臺を作らしめき。かくて立派なる砲器︀、三百磅以上の石を抛げ得る物、三臺成りき。その砲器︀用ひらるべく成りし時に、汗もその他の人も、見て大に喜び、その前にてあまたの石を抛げさせ、大に驚歎し、大に工事を賞めき。汗は命じて、その器︀械を​撒顏府​​サヤンフ​の行營に居る軍の處に運ばしめき。その器︀械行營に達し、据附けられたる時、​塔兒塔兒​​タルタル​人大に感賞せり。その器︀械据附けられ、働かせられたる時、各より石を城に抛げ、建物の中に效力を著︀し、大なる聲と震動とを以て何物にても破り碎きけり。城の民は、この奇異なる新客を見