「眞意歸順するならば、島籠りを罷めて、舊都︀に回れ」と幾たびも幾たびも諭し威し責むれども、高麗人は、百方辯疏して命に從はず、益江華の要害を固めたりき。「高宗三十七年庚戌(憲宗卽位の前年)六月、蒙古使多可タカ・無老孫ムラオスン等來、審出陸之狀。到昇天府館︀、責王出迎江外。王不出、遣新安公佺、迎入江都︀、宴於壽昌宮。七月、遣使如蒙古。八月、築江都︀中城。十二月、蒙古使洪高伊等來。王迎于梯浦宮。三十八年辛亥(憲宗元年)正月、宴蒙便于梯浦宮。導入江都︀。二月、遣同知樞密院事崔璟、上將軍金寶鼎如蒙古。七月、復遣使如蒙古。十月、蒙古使將困ツアンコン、洪高伊等來。王出迎于梯浦。皇帝新卽位、詔國王親朝、及令還舊京。三十九年壬子(憲宗二年)正月、遣樞密院副使李峴、侍郞李之蔵如蒙古。五月、始營昇天府城廓。蒙古東京路官人阿母侃アムカン、通事洪福︀原等、詣帝所言「高麗築重城、無出陸歸款意。請發兵伐之」。帝許之。李峴至、帝問「爾國出陸否」。峴承崔沆之旨、答以今年六月乃出。帝乃留峴、遺多可タカ・阿土アト等來審出陸之狀。密勅曰「汝到彼國、王出迎于陸、雖百姓未出、猶可也。不然、則待汝來、當發兵致討」。七月、多可タカ等至。峴書狀官張鎰、隨多可タカ來、密知之、具白王。王以問崔沈。對曰「大駕不宜輕出江外」。王從之、遣新安公佺出迎之、請蒙使入梯浦館︀、王乃出見。宴未罷、多可タカ等以王不從帝命、怒而還」。崔沈は、高麗の權臣崔忠獻の孫、崔瑀の子にして、父祖︀にも劣らざる專橫の臣なり。「四十年癸丑(憲宗三年)四月、原州民被擄蒙古者︀、還言「帝命皇弟松柱シヨンチユ、帥兵一萬、道東眞國、入東界、阿母侃アムカン・洪福︀源、領麾下兵、趣北界、皆屯大伊州」」。憲宗の弟に松柱シヨンチユと似たる名なし。塔出タチユの傳の桑吉サンギ、唐兀タングの察罕チヤガンの傳(從孫亦力撒合イリサカの條)なる算吉サンギ、搠只哈撒兒シユヂハツサルの子移相哥イサンゲにして、祕史に也松格エスンゲとある人か。この時蒲鮮萬奴ブセンワンヌの國は已に亡びたれども、萬奴ワンヌの舊部なる女眞ヂユチンの民を高麗にては東眞と呼び居たるなり。「五月、蒙古也窟エク大王遣阿豆アト等來」。也窟エクは、憲宗紀の也古エグまた耶虎エフ、阿豆アトは、前年の阿土アトなるべし。「七月、北界兵馬使、報蒙兵渡鴨綠アルー江。卽移牒諸︀道、督民入保山城海︀島。蒙兵涉大同江下馬灘、指古和州。永寧公綧在蒙古軍、貽書崔沈曰「去年秋、皇帝怒大駕不渡江迎使、發兵問罪。吾無計沮之云云。今國之安危、在此一擧。若上不出迎、須令太子若安慶公出迎、云云」。李峴降蒙古、導也窟エク而來、常隨蒙軍、諭降諸︀城。亦貽書曰「吾二年見留、觀其行事、殊異前聞、實不嗜殺︀人。去今年賜詔條件、固非難事。何不出迎。云云」。宰樞會議、皆曰「出迎、便」。崔沆不聽。八月、也窟遺人傳詔於王、責以六事。蒙古兵陷西海︀道椋山城」。元史に禾山とあるは、椋山の誤なり。「王遣崔束植、致書于也窟エク屯所、請哀。時也窟エク在土山、使人謂東植曰「帝慮國王稱老病不朝、欲驗眞否。王之來否、限六日更來報」。東植答曰「兵間、主上豈能速來」。蒙兵來屯高和二州之境、候騎至廣州、焚盧舍。蒙兵陷東州山城。九月、遣高悅致書也窟エク、請哀曰「惟大王矜恤班師、俾我東民安堵、則當明年躬率臣僚、出迎帝命」。蒙兵陷春州城、十月、圍登州、降楊根城天龍山城、陷襄州。王命文武四品以上、議却兵之策。僉曰「莫如太子出降」。王怒、詰之曰「議從誰出」。宦者︀閔陽宣進曰「崔侍中亦可其議」。王怒稍霽。十一月、遣永安伯僖、僕射金寶鼎、致書子也窟エク・阿母侃アムカン・于越ウウエ・王萬戶・洪福︀源等、遺土物」。王萬戶は、元史王珣の傳なる珣の子榮祖︀なり。傳に曰く「己丑(太宗元年)授北京等路征行萬戶、換金虎符、(三年辛卯)伐高麗、圍其王京。高麗王力屈、遣其兄淮安公奉表納貢。(五年癸巳)進討萬奴ワンヌ擒之。云云。(七年乙未)再從征高麗、破十餘城。(十三年辛丑)高麗遣子綧入質。帝賜錦衣旌其功。(憲宗三年癸丑)又從諸︀王也忽エク、略地三韓、降天龍諸︀堡、皆禁暴掠、民悅服之。破五里山城、請於主將全其民」と云へり。五里山城の戰は、高麗史に見えず。「也窟エク在忠州得病、留阿母侃アムカン洪福︀源圍守、率精︀騎一千北還。永安伯信等、追至舊京保定門外、致國贐禮物、且乞退兵。也窟エク責云「國王出江外、迎吾使、則兵可退也」。遂遣蒙古大モングタイ等十人來。王渡江、迎于昇天新闕。蒙古大モングタイ謂王曰「自大軍入境以來、一日死亡者︀、幾千萬人。王何惜一身、不顧萬民之命乎。王若早出迎、安有無辜之民、肝腦塗地者︀乎。自今以往、萬世和好、豈不樂哉」。遂酣飮而去。王還江都︀。