1843年の交換書簡

提供:Wikisource


MからRへ

1843年3月 にトレックシュイットにて

私は今、オランダを旅している。地元紙やフランスの新聞を見る限り、ドイツは泥沼に深く入り込み、今もなおそうなりつつある。オランダでも、国の誇りを感じることはあっても、国の恥を感じることはあると断言する。最も小さいオランダ人は、最も大きいドイツ人に比べれば、まだ市民権を持っている。そして、プロイセン政府に対する外国人の意見!このシステムとその単純な性質について、もはや誰も間違ってはいないのだ。結局、新しい学校は役に立ったということであるね。リベラリズムの華やかさは失われ、最も忌まわしい専制主義が丸裸で世界の目の前に立っている。

これも、逆転の発想ではあるが、啓示である。それは、少なくとも、愛国心の空虚さ、国家体制の不自然さを知り、顔を隠すことを教えてくれる真理である。ニコニコしている私を見て、こんなことをして何が得られるのか、と。恥ずかしくて革命なんて起こせない。それは、フランス革命が1813年に敗北したドイツ愛国主義に対する勝利なのである。恥は怒りの一種であり、自分自身に向けられるものである。そして、もし国全体が本当に恥じているとしたら、それはライオンが自分の中に退いて跳ぶようなものだろう。私は、ドイツにはまだ恥すら存在しないことを認めます。それどころか、この惨めな者たちはまだ愛国者なのである。しかし、新しい騎士という馬鹿げたシステムではなく、どのようなシステムが彼らから愛国心を追い出すべきなのだろうか。我々とともに演じられる専制君主の喜劇は、かつてスチュアートやブルボン家の悲劇がそうであったように、彼にとっては危険なものなのである。そして、この喜劇が長い間、その意味を理解されなかったとしても、それはすでに革命と言えるだろう。国家は、ハーレクインにするにはあまりに重大なものである。愚か者でいっぱいの船を、しばらくは風の向くままにしておくことができるかもしれない。しかし、愚か者たちがそれを信じないからこそ、運命に向かって漂流するのだ。この運命こそ、我々を待ち受けている革命なのである。


R.からM.へ

1843年3月 ベルリン

「ドイツ人ほどバラバラにされた民族はないだろう。職人はいても人がいない、思想家はいても人がいない、主人も使用人も、少年もセットもいるが、人がいない。- 手や腕やあらゆる手足がバラバラになり、忘れられた生命力が砂の中に溶けていく戦場ではないか。」ハイペリオンの中のヘルダーリン。- これは私の気分のモトであり、残念ながら新しいことではなく、同じものが時折、人に同じような影響を与えるのである。あなたの手紙は幻想である。あなたの勇気は、私をさらに落胆させるだけである。

政治的な革命を見ることになるのか、我々、このドイツ人と同時代の人たちが?私の友人よ、あなたは自分の望むことを信じている。あ、それ知ってる!希望することはとても甘く、すべての欺瞞を拒絶することはとても苦いことである。希望するよりも、絶望するほうが勇気がいるんである。しかし、それは理性の勇気であり、我々はもう自分を欺くことができないところまで来ているのである。今この瞬間、我々は何を目撃しているのだろうか。カールスバッド決議の第2版は、約束された報道の自由が省かれ、検閲の約束によって改善されたものである。政治的自由を求める試みは2度目の失敗で、今度はライプツィヒとベレリアンスがなく、我々が休息を取るべき理由があるような努力なしに、失敗したのである。今、我々は休むことから休みます。そして、古い専制的な格言の単純な繰り返し、その文書の複写によって、我々は休むようになる。我々は、次から次へと屈辱を味わうことになる。私は、ナポレオンがドイツを征服したとき、ロシアがドイツの報道機関に対してより厳しい検閲を命じたときとまったく同じ圧力と劣化の感覚を抱いている。ナポレオンがエアフルトでドイツ人の親愛なる人々に「王子様」と呼ばれ、「je ne suis pas votre prince, je suis votre maitre」と言ったところ[訳者註 1]、熱狂的な拍手が送られた。そして、もしロシアの雪が彼に答えなければ、ドイツの憤りはまだ眠っていたことだろう。この不謹慎な言葉が血をもって復讐されたとは言わせない、偶然の復讐は必然であった、すべての民族は、裸の専制主義が完全に姿を現したとたんに、そこから脱落してしまったのだ、と。私は、他のすべての民族を抜きにして、自分の恥を感じる民族を見たい。私は、自由人の名誉のために、自由な国家のために、すべての心を改めさせ、すべての手を挙げることを革命的に求める。ドイツはそこまではしないだろう。歴史的にはとっくに滅んでいる。どこにでもあるような現場だったというのは、何の証明にもならない。征服され支配された民族は戦いを惜しまないが、所詮は異国の目的のために戦う剣闘士であり、主人が親指を立てると自分の首を絞めるのである。1813年、プロイセン国王は「民衆が我々のためにいかに戦うかを見よ!」と言った。ドイツは存続する相続人ではなく、引き受けるべき相続人である。ドイツ人は戦闘部隊で数えることはなく、売りに出される魂の数で数える。

リベラルの偽善が露呈したと言われている。たしかに、さらに多くのことが起こっている。人々は不満や不快を感じ、友人や知人の間で言い争う声が聞こえ、いたるところでスチュアート家の運命について語る声が聞こえ、不用意な言葉を口にすることを恐れる者は、少なくとも自分の中である動きが起きていることを示すために首を横に振るのである。しかし、口先ばかりで、彼の不興を一身に受けようとする者が一人でもいるのだろうか。我ら俗人と羊に対する不滅の忍耐を見誤るほど愚かな者がただ一人いるのか。- フランス革命から50年、昔の専制君主のあらゆる横暴が更新された後、我々はそれを経験したのである。新世紀が我慢できないとか言うことなかれ。この問題を解決したのが、ドイツ人である。彼らはそれに耐えるだけでなく、愛国心をもって耐えている[訳者註 2]。そして、それを見て赤面する我々は、彼らがそれに値することを知っている。このように、話すことから沈黙へ、希望から絶望へ、人間らしい状態から完全に奴隷的な状態への切り返しが、すべての生命の精神をかき立て、すべての人の心臓に血を流し、憤怒の叫びを引き起こすと、誰が考えなかっただろうか。ドイツ人は、他者に束縛されている人間がまだ持ちうる精神の自由以外には何も持っていなかったが、これも今では奪われている。ドイツの哲学者たちは、かつての時代でさえ人間の召使いであり、命令されて話し、黙っていたが、カントはその文書を我々に伝えた。しかし、彼らが抽象的に人間を自由だと宣言する大胆さを許容する者がいた。今やこの自由、いわゆる科学的自由、主体的自由でさえも、実現しないことを選択し、十分な人々が自然にタッソの信仰を説いていることに気づいたのである。

そうとは思わないでください。

自由という荒々しい衝動が胸に吹き荒れる。

人間は自由であるために生まれてきたのではない。

そして、高貴な者には美しい幸せはないのである。

敬愛する王子に仕えるように。

もし我々が異議を唱えようとするならば、「もし彼が彼を敬わないのなら」と、彼らは繰り返す。それは、彼のコンセプトの問題であって、彼の幸福の問題ではない。そう、タッソの言う通り、人に仕え、奴隷と呼ばれる人間も幸せを感じることができるし、気高ささえ感じることができる、歴史とトルコがそれを証明しているのである。尤も、人間と自由な存在ではなく、人間と召使いが言葉である以上、旧世界は正当化される。

革命から25年後、ドイツ人は、人は生まれながらにして仕えるものであり、自然の主人の所有物であるということに異存はなかった。ドイツ連邦では、ドイツの諸侯が集まって、土地と人の私有権を復活させ、また「人権」を廃止した。これは反フランスで、人々は彼らを応援していた。さて、このファクトムの理論がその後で出てくるのだが、なぜドイツはそれを不快に思わずに聞くことができないのだろう。なぜ、そうでなければならない、人間は自由であるために生まれてきたのではない、と考えて、その運命について自らを慰めないのだろうか。

そうして、この性は、本当に自由になるために生まれてきたのではないのである。30年間、政治的に荒廃し、国民の考えや感情さえも検閲という秘密警察によって監督、規制されるような卑劣な圧力の下にあったドイツは、政治的にかつてないほど無価値なものとなってしまったのである。風と波の遊戯である愚者の船は、その運命から逃れられない、その運命とは革命であると言うのであるね。しかし、あなたはこの革命が愚か者の回復であることを付け加えない、それどころか、そのイメージは破滅の思考を導くだけだ。しかし、私はまだ来ていない没落を認めない。物理的にはこの有用な民族は滅びず、精神的には、あるいは自由な民族としての存在とともに、とっくに終焉を迎えているのである。

もし私がドイツを過去と現在の歴史に従って判断するならば、あなたは私がドイツの歴史全体を偽り、現在の公共性全体が人々の真の状態を表していないと非難することはないだろう。そして、イギリス人、フランス人、あるいはオランダ人に、これは我々の仕事でも性格でもないと言ってみてください。

ドイツ精神は、それが明るみに出る限り、卑しいものであり、もしそれ以外に明るみに出ないとすれば、それは単にその卑しい性質のせいであると、私は躊躇なく断言することができます。それとも、彼の私的な存在、静かな功績、印刷されていないテーブルトーク、ポケットの中の拳を重視し、彼の現在の姿の不名誉を、彼の未来の名誉でもう一度洗い流したいのだろうか?ああ、このドイツの未来は!?その種はどこに蒔かれたのか?これまで生きてきた不名誉な歴史の中で?それとも、自由と歴史的名誉という概念を持つ人々の絶望の中で?あるいは、外国人が我々に浴びせる軽蔑や、彼らが我々と一番仲良くしている時に、我々に最も繊細な方法で感じさせたりもするのだろうか。なぜなら、彼らは我々が本当に沈んでしまった政治的無神経さと堕落の度合いを想像することさえできないからだ。プロイセンでの報道弾圧についてのタイムズ紙を読んだところである。自由人の口ぶりを読み、自尊心の全くない我々をまだ信頼してくれていることを読み、プロイセンやドイツを憐れむのである。私は自分がそれに属していることを知っている。私が一般の不名誉から逃れたいとは思わないでください。他の人よりうまくできないことを叱り、新しい理念で新しい時代をリードし、自由な世紀に続く作家であることに挑戦し、どんな苦言でも言ってください、私はその準備ができている。我々の仲間に未来はない、我々の評判は?


MからRへ

1843年5月 ケルン

あなたの手紙は、私の親愛なる友人、良いエレジー、無神論的な挽歌である。人々は絶望することなく、たとえ愚かさから長い間願っていたとしても、長い年月の後、突然の知恵からすべての敬虔な願いを叶えるのである。

しかし、あなたは私に感染させた、あなたのテーマはまだ尽きていない、私はフィナーレを加えたい、すべてが終わったら、あなたの手を貸してくれ、もう一度初めから始めよう、死者を葬り、死者を弔うのだ、と。一方、生きて新生活に入るのは、うらやましい限りである。

たしかに旧世界はペリシテ人のものである。しかし、彼を恐れて目を背けるような厄介者として扱ってはならない。むしろ、目を離さないようにしなければなりません。この世界の巨匠を研究することに意義がある。

彼は、死体の中の虫のように、自分の仲間で世界を満たすことによってのみ、世界の主人となるのである。したがって、このような主人たちの社会には、多くの奴隷が必要であり、奴隷の所有者は自由である必要はないのである。土地や人を所有していることから、高尚な意味での主人と呼ばれるのであれば、それゆえ、彼らはその民に劣らずペリシテ人なのである。

人間、それは精神的な存在であり、自由人である共和主義者であろう。シュピースベルガーもそうでありたいとは思っていない。彼らに残されたものは何なのか、何を求めているのか。

彼らが望むこと、生きることと再生産すること(ゲーテは、それは誰もができる範囲だと言う)、それはティアが望むことでもあり、せいぜいドイツの政治家が付け加えるのは、人間は自分がそれを望んでいると知っており、ドイツ人はそれ以上何も望まないほど思慮深いということである。

人間の自己意識、自由意識は、まずこの人たちの胸の中に呼び覚まされなければならないだろう。ギリシャ人と共に世界から消え、キリスト教と共に天国の青い靄の中に消えたこの感情だけが、社会をもう一度、最高の目的のための人間の共同体、民主主義国家にすることができるのだ。

一方、自分を人間だと感じない人たちは、奴隷や馬の品種のように、自分の主人として育っていくのである。先祖代々の主人は、この社会全体の目的なのである。この世界は彼らのものだ。ありのままの姿を受け止めて、感じてくれる。そして、自分たちの足が伸びたところに、自分たちのために「従属し、保持し、待機する」以外の運命を知らない政治的動物の首の上に、自分たちを置くのである。

哲学的世界は動物の政治的世界であり、その存在を認めざるを得ないのであれば、現状をただ受け入れるしかないのである。野蛮な世紀がそれを生み出し、発展させた。そして今、それは人間界を原始とする結果的なシステムとしてそこに立っている。最も完全な俗世間であるわがドイツは、したがって当然、人間を回復させたフランス革命にはるかに遅れをとるに違いない。ドイツのアリストテレスは、その政治をわが国の条件から取ろうとすれば、その先頭に、「人間は社交的だが全く権力のない動物である」と書くだろう。しかし彼は、「ドイツにおける憲法上の国家法」の著者ツェプフル氏がすでに行った以上に国家を正しく説明できないだろう。彼によれば、それは「家族の連合体」であり、続けて言えば、王朝と呼ばれる非常に高い家系に世襲的に、かつ、特異的に属しているのである。家系が肥沃であればあるほど、国民は幸せになり、国家は大きくなり、王朝は強くなる。だから、普通の専制君主のプロイセンでは、7番目の男の子に50ルトンの報奨金ムが支払われる。

ドイツ人は冷静な現実主義者だから、どんな願いも、どんな高邁な考えも、むき出しの生活の向こう側には届かないのだ。そして、この現実は、それ以上のものではなく、それを支配する人々によって受け入れられているのである。これらの人々も現実主義者であり、あらゆる思想やあらゆる人間の偉大さから非常に離れており、普通の将校や田舎の従者であるが、彼らは間違っておらず、彼らは正しく、彼らは彼らで、この動物界を利用し支配するのに十分である、支配と利用は、ここでもどこでも一つの概念だからだ。そして、彼らが敬意を表することを許し、このような頭脳のない生き物のいじけた頭を見渡すとき、ベレジナ川のナポレオンの思いよりも身近なものがあるだろうか。溺れている人の群れを指差して、仲間に呼びかけたと言われている[訳者註 3]。この噂はおそらく嘘であろうが、それでも事実である。専制君主の唯一の考えは、人間に対する侮蔑、人間性を失った人間であり、この考えは、同時に事実であるという、他の多くの考えより有利な点を持っている。専制君主は常に人間が劣化していくのを見る。彼らは、彼の目の前で、彼のために、ありふれた生活の泥の中で溺れ、そこからカエルのように、いつも再び姿を現すのである。このような見方が、王朝の愚行を犯す前のナポレオンのように、偉大な目的を達成することができた人物にさえ押し付けられるとしたら、ごく普通の王は、そのような現実において、どうして理想主義者になりうるのだろうか。

一般に君主制の原理は、蔑まれ、軽蔑され、人間性を失った人間であり、モンテスキューはそのために名誉を放棄することは非常に間違っている。彼は、君主制、専制主義、専制政治を区別することで自らを助けている。しかし、これらは一つの概念の名称であり、せいぜい同じ原理におけるモラルの違いである。君主論が多数派であるところでは、人間は少数派であり、君主論が疑われないところでは、人間はいないのである。さて、プロイセン王のように、問題のある標本を持っていない人間は、ただ気まぐれに従うだけではいけないのだろうか。そして今、彼はそれを実行に移し、その結果どうなるのか?矛盾した意図?まあ、何も生まれないんであるけどね。インポテンツの傾向?彼らはまだ唯一の政治的現実である。不名誉なこと、恥ずかしいこと?王位からの降下という、たった一つの不名誉と、たった一つの恥ずかしさがある。気まぐれがその場にとどまっている限り、それは正しいのである。気まぐれで、頭が悪くて、軽蔑されるような存在であっても、王の気まぐれ以外の法を知らない国民を統治するには十分なものである。私は、首のない体制と内外の尊敬の喪失が、何の影響もなく続くとは言いませんし、愚かさの保証を自ら引き受けることもしません。しかし、プロイセン王は、てんやわんやの世界が現実である限り、その時代の人であることを主張する。

私がこの人のことをとても心配しているのはご存知の通りである。当時、彼の機関誌はベルリンの政治週刊誌だけだったが、私は彼の価値と目的を理解していた。ケーニヒスベルクでのオマージュの時、彼はすでに、この問題は純粋に個人的なものになるだろうという私の推測を正当化した。彼は自分の心と心を、プロイセン領、自分の国家の将来の基本法であると宣言し、実際、プロイセンでは王が制度である。唯一の政治家である。彼の性格がシステムを一方的に決めてしまうのである。彼が何をするか、何をさせるか、何を考えるか、何を口にするか、それがプロイセンにおける国家の考えであり、行動なのである。だから、現国王がここまでズバッと宣言してくれたことは、本当に功労者だと思う。

この点だけは、王が今、どんな願いや思いを抱いているのかが重要視されていると、一時は勘違いしていたのだ。俗人は君主制の素材であり、君主は常に俗人の王でしかない。両者が現状のままでは、自分も国民も自由な真の人間になることはできない。

プロイセン王は、父親が本当に持っていなかった理論で制度を変えようとしたのだ。この試みの運命は、よく知られている。完全に失敗しました。ごく自然にね。一旦、政治的動物の世界に到達すれば、そこに到達する以上の反応はなく、その基盤を離れて民主主義の人間世界に渡る以外の前進はないのである。

老いた王は、贅沢なものは何も望まず、俗物で、気概もなかった。彼は、召使の国家とその所有物は、平凡で静かな存在しか必要としないことを知っていた。若い王はもっと溌剌として明るく、自分の心と精神によってのみ制限される君主の全能感について、もっと大きく考えていたのだ。古い骨董品のような使用人と奴隷のような国家に彼は嫌気がさした。彼はそれを生かし、自分の欲望、感情、思考を完全に浸透させようとした。そして、成功さえすれば、彼の状態の彼はそれを要求することができた。それゆえ、彼のリベラルなスピーチや心に響く説教があるのである。死んだ法律ではなく、王の生きた心がすべての臣民を支配することになったのである。しかし、他の人々の心は彼のようには動かず、被支配者は古い支配の廃止を言わずに口を開くことができなかった。人間を人間にしようとする図々しさを持つ理想主義者たちが議場に立ち、王が古いドイツ語で空想している間、彼らは新しいドイツ語で哲学することが許されると思っていたのだ。しかし、プロイセンでは前代未聞のことであった。一瞬、古い秩序がひっくり返ったように見えた。そう、物が人に変わり始めたのである。聖職者、騎士、農奴に満ちた偉大な過去を思い描く王の願いと、フランス革命の結果、つまり死んだものの秩序の代わりに、最終的には常に共和国と自由な人間の秩序を求めるだけの理想主義者の意図とを、明白に対立させることは難しいことではなかったのである。この争いが十分に切なく不快になり、怒りっぽい王が十分に動揺した時、それまで簡単に物事の流れを導いていた召使が王のもとにやって来て、王は臣下に無駄な演説をさせるのは良くない、話し好きの民族を治めることは出来ないと宣言しました。後方のロシア人全員の主君も、前方のロシア人の心の動きに落ち着きを失い、かつての平穏な状態の回復を要求していたのである。そして、人間の権利と義務に関する人間のあらゆる願いと考えを尊重する古い版の新版が行われ、すなわち、奴隷が黙って仕え、土地と人民の所有者は、行儀よく静かに従う隷属によってできるだけ静かに支配するだけという、古い骨抜きの隷属国家への回帰が行われたのである。人になりたいという人も、自分の国で人を使えないという人も、どちらも自分の希望を言うことができない。したがって、沈黙が唯一の情報手段である。Muta pecora, prona et ventri obedientia.[訳者註 4]

これは、ペリシテ人の国家をそれ自身の根拠に基づいて廃止しようとする試みの失敗である。それは、残忍性の必要性と専制主義のための人間性の不可能性を全世界に明らかにしたという点で失敗したのである。残忍な関係は、残忍さによってのみ維持される。そして、ここで、ペリシテ人とその国家を想定するという共通の課題を終えることができた。私が現在を高く評価しているとはおっしゃらないだろうが、もし私が絶望していないとすれば、私に希望を抱かせるのは、あなた自身の絶望的な状況だけである。主人の無能と召使や臣下の不摂生のことではない。彼らはすべて神のお気に召すままにしているが、両者が一緒になれば、すでに破局をもたらすのに十分でした。私はただ、フィリスティニズムの敵、一言で言えば、すべての考える人、すべての苦しむ人が、以前は手段を欠いていた理解に達し、古い臣民の継続という受動的なシステムでさえ、新しい人類の奉仕のための新人を日々募集しているという事実に注意を喚起するだけである。しかし、人間の獲得と取引、所有と搾取のシステムは、人口の増加よりもはるかに速く、現在の社会における断絶をもたらす。考える苦悩する人類と、抑圧される考える人類の存在は、必然的に、受動的で思慮深く楽しむフィリスティニズムの動物界にとって、食べられない、消化できないものにならざるを得ない。

我々の側からは、古い世界を完全に白日の下にさらし、新しい世界を積極的に形成していかなければなりません。考える人類に反省する時間を与え、苦しむ人類に自らを律する時間を与える出来事が長ければ長いほど、その製品は現在がその懐に抱く世界に、より完全に入り込むことができるのである。


B. から R. まで

1843年5月 ビール湖のペータージンゼル

我々の友人Mは、ベルリンからのあなたの手紙のことを教えてくれました。ドイツに不満があるようであるね。彼らは家族と、その狭い4本の柱に思い思いに詰め込まれたペリシテ人を見るだけで、彼を誘い出す春を信じようとしないのである。親愛なる友よ、あなただけは信仰を失わないでください。私、ロシア人、野蛮人は、それをあきらめない。私はドイツをあきらめない。そして、その運動の中にいるあなた、その始まりを経験し、その高揚に驚いたあなた、かつてその力がまだ試されていなかったとき、すべてを信頼したのと同じ考えを、今度は無力だと非難したいのであるね?ああ、認めます、ドイツの1789まではまだ長い道のりである!ドイツが何世紀も遅れていないのはいつのことだろう?しかし、今は膝に手を置いて卑怯に絶望している時ではない。もしあなたのような人がドイツの未来を信じなくなり、そのために働くことを望まなくなったら、誰が信じ、誰が行動するのだろうか。私は今、ビエル湖のルソー島でこの手紙を書いている。私は空想や言葉だけで生きているわけではない。しかし、今日、こうしてあなたに、このようなテーマで手紙を書いているときに、この場所に導かれたのだと思うと、骨の髄までくすぐられます。ああ、聖職者と専制君主に対する人類の勝利に対する私の信仰は、偉大な亡命者が何百万人もの心に注いだのと同じ信仰であり、彼もまたここに連れてきたものであることは確かである。ルソーとヴォルテールという不死身の男たちが再び若返っている。ドイツ国民の最も才能ある精神の中で、彼らは復活を祝っている。ヒューマニズムと、その原理が今やついに本当に人間となった国家に対する大きな熱意、司祭とその人間的に偉大で真実なものすべてに対する無礼な汚しに対する熱烈な憎悪が、再び世界を覆っているのだ。哲学は、もう一度、フランスで華々しくその役割を果たすだろう。そして、その力と恐ろしさが、自分自身よりも早く、その反対者に明らかになったことは、哲学にとって何の不都合もないことを証明している。彼女はナイーブで、最初は闘争も迫害も期待せず、すべての人間を理性的な存在とみなし、まるでそれが自分の無制限の主人のように彼らの理性に訴えかける。我々が理不尽であり、そうあり続けたいと宣言する額を持つ我々の反対者たちが、理不尽な手段による理性への抵抗という現実的な闘いを開始することは、全く順当なことである。この状態は哲学の優位性を証明するだけで、哲学に対するこの騒ぎはすでに勝利なのだ。ヴォルテールはこう言っている。「小さな人間よ、小さな職業に就き、小さな国で小さな権威を得ようとする者は、哲学に反抗するのか?ルソーやヴォルテールの時代にドイツは生きている。"若いうちにその成果を経験する者は、大革命と、生まれてきたことに価値がある時代を見ることになる "と。また、ヴォルテールのこの言葉は、歴史によって二度目に確認されることが少なくなることを恐れず、繰り返してもよいだろう。

今はまだ、フランス人が我々の先生である。政治的には何世紀も前から先行している。そして、そこから何が生まれるのか!この驚異的な文学、生き生きとした詩と芸術、全人民の教育と精神化、これらすべての条件は、遠くから見ている我々だけが理解できるのである。我々は追いつかなければならない。世界を暖かくしない形而上学的な傲慢さを捨てなければならない。我々は学ばなければならない。人間とともに人間のように生き、自由になり、自由になるために、日夜努力しなければならない。私はいつもこれに立ち返る。未来を予測し、我々を取り囲む破滅と崩壊の混沌の中に、自由と美の新しい世界を構築することが、思想家や詩人に与えられているのである。

そして、これらのことから、時間を新たに生み出す永遠の力の神秘に入門して、あなたは絶望したいのだろうか?ドイツに絶望するならば、自分自身に絶望するだけでなく、自分が捧げた真実の力を放棄することになるのである。真理を解放するための労働と仕事に、完全に、そして何の制約もなく専念できるほど高貴な人はほとんどおらず、この心と頭の動きを同時代の人々と共有できる人もほとんどいない。しかし、いったん自由の口となり、その声の銀の音色で世界を魅了することに成功した人は、他の人が同じ仕事と同じ成功を通じてのみ達成できる、自分の大義の勝利の保証を持つ。

今、私はそれを認めます。我々は自分たちの過去と決別しなければならないのである。我々は叩かれたのだ。思想と詩の運動に障害を投げかけたのが、ただ獣の力であったとしても、この獣の力自体は、我々が学問的理論の天国で隠遁生活を送っていなければ、もし人々が我々の側にいれば、不可能であったはずだ。我々は、その原因を自分たちの前に導いたわけではない。フランス人は違った。結局、できることなら解放者を弾圧したかったのだろう。-

フランス人が好きなのは理解できる、彼らの優越感を感じるのである。そんな大義名分のもと、彼らを見習い、達成しようとする強い意志はそれだけで十分である。なんて思っている。この努力とこの力、なんという名もなき至福だろう。ああ、あなたの仕事ぶり、怒りまでがうらやましい、これもあなたの民のすべての貴族の気持ちである。協力できればいいんであるけどね~。私の血と命はその解放のために!きっと、人類史の日の目を見ることになるだろう。その誇りのために、あらゆる専制政治の最高の下僕であるチュートン人の不名誉を数えることは、常にないだろう。自由がない、私人に過ぎない、と非難するのである。あなたは、それが何であるかを言うだけで、それが何になるかをこれでどう証明するのか?

フランスでも全く同じような事例があったのではないだろうか。そして、いつの間にかフランス全体が公器になり、その息子たちが政治家になったのである。たとえ民衆自身が大義を捨てても、我々はその大義を捨ててはならないのである。彼らは我々から離れ、ペリシテ人は我々を迫害し、彼らの子供たちはより忠実に我々の大義に身を捧げることだろう。彼らの父は自由を殺そうとし、彼らは自由のために死のうとする。そして、18世紀の人たちと比べて、我々にどんな利点があるのだろうか?不毛の時代から語り継がれる。我々は、彼らのアイデアの素晴らしい成果を目の当たりにし、実際に触れることができるのである。フランスに行こう、ライン川を渡って足を踏み入れよう。そうすれば、ドイツにまだ生まれていない新しい要素の中に、すぐにでも立つことができるのだ。政治思想が社会のあらゆる界隈に広がっていくこと、思想と言論のエネルギーが最も優れた頭脳の中でだけ炸裂すること、それは印象的な言葉の一つ一つに全人類の力が感じられるからだ--我々は今、これらのすべてを鮮明に体験して知ることができるのである。フランスへの旅行、さらにはパリでの長期滞在は、我々にとって最大の利益となるだろう。

ドイツ理論は、そのすべての天から落ちるに値するものであり、生の神学者や愚かな田舎の従者が、猟犬のように耳を揺さぶって道を示すことによって、今まさにそれが起こりつつあるのである。この落下が彼女の傲慢さを癒すのであれば、それは良いことだ。孤独な暗い高台に見放され、人々の心の中にのみ安心があるという災難から教訓を得たいかどうかは、すべて彼女次第であろう。我々とあなた方、どちらが民衆を味方につけるのか?ああ、この事実を恥じるがよい! しかし、今、人類の大義を勝利に導く男たちに救いと名誉を与えよう。

ここで、ここでしか戦いは始まりません。我々の大義はとても強く、手を縛られ散り散りになった我々は、ただ鬨の声をあげるだけで、数百人の敵に恐怖を与えてしまいる。さあ、戦いの始まりだ!そして、ギリシャ人になりたがっているドイツ人のお前たちの束縛を解いてやる、私はセイテーの者だ。あなたの作品を送ってくださいルソーの島で、私はそれらを印刷し、歴史の空にもう一度、燃えるような文字で書き記すだろう。ペルシャを打倒せよ!


R.からB.へ

1843年6月、ドレスデン

今になってあなたの手紙を受け取ったが、その内容はそんなに早く古くなるものではない。おっしゃるとおりである。我々ドイツ人は、本当にまだずっと遅れているので、理論的に世界を制するためには、その後で行動するための考えを持つために、再び人間の文学を生み出すしかないのである。もしかしたら、フランスで共同出版を引き受けられるかもしれません。我々の友人とそのことについてやり取りしたい。ところで、私がベルリンで不満に思っていることを、そんなに真に受けるのは間違いである。そして、最初のベルリナーである国王のたった一つの願いが、世界中の不満を凌駕するのである。このような広範な願いを私が知らないとは思わないでください。たとえば、キリスト教はいわばすべてである。今は修復され、国家はキリスト教徒、真の修道院、王は非常にキリスト教徒であり、王室関係者は最もキリスト教徒である。認めるよ、この人たちは一つの隷属に飽き足らないから敬虔なだけである。彼らは地上の宮廷奉仕に天上の奉仕を加えなければならない。隷属は彼らの職であるばかりでなく、彼らの良心でなければならない。そして、北米の野蛮人が自分たちの罪を叩き出したのなら、各国ももう一度、この天の犬たちに同じ処置を施してほしいものである。しかし、今のところ、神の国ではすべてがうまくいっていると思わない人はいないだろう。もし私が、失望した不愉快は、失望した満足よりも常に良いものだと考えなければ、私は間違いなく、一般の栄光に最も明るく参加しただろう。ベルリン人も読んでいる、彼らは歴史を読むときにいつも読んでいる、しかし何の利益もない:だから彼らは自分たちのオイレンシュピーゲルは良いジョークだという考えに固執している。キリスト教の教えも、ジョークとして、あるいは見事な言い回しとしてしか興味を示さない。迷信のあらゆる愚行を公言し、同時に聖なるスカートを身につけるのはぴりっとする。神聖ローマ帝国のスタイルで「前に挨拶と握手」と話すのを聞いたり、この不浄な時代に何かの聖なる日の日付で署名するのは今やぴりっとするし、例えばセント・ジョンラテランやバチカンなどの聖なるオエルテルからさえ出ることができないのだから、神聖オエルテルから出るのは不可能な話である。ヨハネ・ラテラノ教会とバチカンから、「慈悲の姉妹の復権」や「聖アデルバート礼拝堂の創設」のための勅令を、穢れたフリードリヒの城から発行するのは、少なくともピリッとすることである。

でも、もう二度とヤシの木の下で暮らすようなことは、想像の範囲内でもしたくない。さらば、ベルリン。私はドレスデンを賞賛する。ここでは、プロイセンがその才覚の限りを尽くしても取り戻せないものが、すべて達成され、すべて享受されているのだ。領地、ギルド、古い法律、聖職者と俗人の関係、帝国議会の議場にいるカトリックの大司教、ルター派の聖職者でも半ズボンに黒いストッキング、聖職者の承認による離婚とその際の領事館の権限、日曜日のお祝い、安息日違反者が荒稼ぎすると16グロシェンと5ライヒシュターラーを罰すること。動物虐待に反対する団体はあっても、煙突掃除に反対する団体はなく、人間の無視に反対する団体もない。しかし、いや、不公平にならないためには、ヒューマニズムを真剣に考え、非常に巧妙な手段で貧しい子供への虐待を部分的に廃止した誠実なキリスト教徒が、彼の能力ではなく、すでに存在するものの素晴らしさゆえに失敗したことを忘れてはならないだろう。ザクセンは、その懐に若返った過去の栄光をすべて抱えている。この古代の法学と神学のエルドラド、この神聖ローマ帝国のミニチュアは、その様々な地区長官と行政総局が、まもなく互いに独立を宣言し、そのライプツィヒ大学が、荒涼として広大なドイツ、いやヨーロッパにおける知的教育の虚しい流れから長く独立していたのだから、十分に研究されているとは言えないだろう。しかし、私はサクソン民族が進歩していないと言っているのではない。ある話をしよう。ユダヤ人は悪いキリスト教徒なので、他のサクソン人の自由には関係なく、名誉の権利もなく、洗礼を受けた人が許されるようなあれこれも許されないのである。さて、その前のブリュールテラスは、ブリュールガーデンでした。現在階段がある橋の部分には無骨な壁があり、反対側からは閉ざされていた。多くの日、警備員が誰も入れなかったが、すべての日にユダヤ人も犬も入れなかった。ある日、将軍の妻が腕に犬をつけてやってきて、犬のために衛兵に追い返された。憤慨した女性は、夫である将軍に訴えた。すると、犬に対する盾役の指導を取り消す仮命令が出た。犬は時々ブリュールの庭に入るようになったが、ユダヤ人は?- いや、まだユダヤ人ではない。すると、ユダヤ人たちは文句を言いながら、犬と対等の立場に立つことを要求してきた。将軍は最大の困惑を覚えた。その結果、革命的な事態が起こることを予見していなかったのだ。奥さんは、自分の愛犬はもちろん、友人の愛犬の権利も主張した。このことはすでに慣習となっており、将軍が目の前で見たように、ユダヤ人は中世を通じて享受してきた犬の特権を、19世紀の今になって認められなければ、ひどく泣き叫ぶことになるのである。そこで将軍は、ブリュール庭園が宮廷の出席で閉鎖されていなければ、自らの責任でユダヤ人をブリュール庭園に入れることにした。憤りは大きかったが、老武将はそれに逆らった。今度はロシア人が来た。レプニン総督は、1813年に裁判所が全く存在しないことを発見した。おそらく誰も戻ってこないと思ったのだろう、ブリュール庭園をブリュールテラスに変え、大きな階段を設け、現在は自由に出入りできるようにしました。もしロシア人がプロイセン人よりもはるかに人気がなかったら、暴動が起きていただろう。しかし、民衆は我を忘れて、広い庭で荘園のキジを撃ち殺し、ロシア人がそれまでキジのために確保していたこの散歩道も民衆に開放したことで我慢していたのである。しかし、その中の一人、サクソン人の中で最も普通で、王子的な枢密顧問官が生きていて、ロシア人の不似合いな、すべてを破壊する革新的な中毒を忘れてはいないのである。彼はブリュールテラスも大庭園も認めていない。彼は決して「ロシアの階段」を上り下りせず、必ず旧「ブリュール庭園」の正規の門を通り、犬やユダヤ人を連れず、「ファザナリー」内を中道以外では歩かず、昔の良き時代にも、キジの繁殖期を除いては一般に徒歩で開放されていました。

確かに保守的なキリスト教徒は合理的で、もしすべてのドイツ人が普通のザクセン人だったら、あるいは時々やってきて散歩道を開くロシア人がいなかったら、あるいはイエナで三つ編みを切り落とすフランス人がいなかったら、最後にプロイセン人がいなかったら、キリスト教徒と異教徒の王たちの心に革新を求める気持ちがなかったら、-ドレスデンほど静かに暮らせるところはないだろう。しかし、わがザクセン祖国は、内からの栄光にもかかわらず、外からの大きな衝撃を恐れているのである。-

世界は完全にどこにでもあるのである。

人間の苦悩が及ばないところ。

F.から R.へ

Bruckberg[1] 1843年6月

送っていただいた手紙や文学の企画は、私に多くのことを考えさせるものでした。私の孤独はそのようなものを必要としている。あなたが送ったものを失敗しないで繰り返してください。ドイツの年鑑の終焉は、ポーランドの終焉を思い起こさせる。腐った国民生活の総沼の中で、少数の人々の努力は無駄であった。

ドイツではいつまで経っても埒が明きません。すべてが芯から腐っている、一方通行、他方通行。新しい人材が必要なのである。しかし、今回は民族移動の時のように沼地や森からではなく、自分たちの腰から作り出さなければならない。そして、新しい世界は、思想と詩で新しい世代にもたらされなければならない。すべてを一からやり遂げなければならない。多くの力を結集した巨大な仕事。旧体制のままでは、どの糸も丸くならない。新しい愛、新しい人生、それが我々のモットーである。

頭は常に前にあるわけではなく、最も機動的であり、最も厄介なものでもある。新しいものが生まれるのは頭の中であるが、古いものが最も長くまとわりついているのも頭の中なのである。手も足も喜んで頭に降伏する。だから、頭はあらゆるものを浄化し、清らかにする。頭は理論家であり、哲学者である。それはただ、我々が引きずり下ろす厳しい実践のくびきに耐え、活動的な人間の肩の上でこの世に人間らしく住むことを学ばなければならないのである。これは、生き方の違いに過ぎません。理論とは何か、実践とは何か。両者の違いは何だろうか?理論的なことはまだ私の頭の中だけで、実践的なことは多くの頭の中に吐き出されます。多くの頭脳を束ねるものは、質量となり、広がり、その結果、世界に余地をもたらす。新原理の臓器を作ることができるのであれば、これは見逃せない実践である。


R.からM.へ

1843年8月、パリ

新生アナカリスと新生フィロソファーは私を納得させた。ポーランドが滅びたのは事実だが、ポーランドはまだ失われていない。廃墟の中から鳴り響き続けている。ポーランドがその運命を教訓として、理性と民主主義の腕に身を投じるなら、それはもちろんポーランドでなくなることを意味するが、「新しい教義、新しい生命」、そう!カトリック信仰と貴族の自由がポーランドを救えないように、神学哲学と高貴な科学が我々を解放できないように、救える可能性は十分にあるだろう。我々は、過去との決定的な決別以外に、過去を継続することはできないのである。年鑑は滅び、ヘーゲル哲学は過去に属した。ここパリで、我々は自分自身とドイツ全体を、完全に自由に、容赦なく正直に判断する機関を設立したいのである。それは、新しい原理、新しい立場、偏狭なナショナリズムの本質からの解放であり、暴君ナポレオンとともに革命のヒューマニズムを食い尽くした野蛮な大衆の無思想な反応に対する鋭い反撃なのである。哲学と国家の狭量さ、この二つを雑誌の名前とタイトルにまで持ち込むことができたのはなぜか。ドイツ連邦共和国は再び、ドイツ年鑑の復元を正当に禁じ、復元するなと呼びかけているのである。なんてセンスいいんだろう。何かやろうと思えば、新しいことに取り組まなければならない。メルカリに挑戦している。期待している。同封している新雑誌の企画書について書いて欲しい。


MからRへ

1843年9月、クロイツナッハ

過去を振り返ることなく、新たな事業へと思いを馳せる、その強い意志を嬉しく思いる。だからパリでは、哲学の老舗大学、アブシット・オメーン![訳者註 5] 必要なものは、必要な場所に落ちている。であるから、私が否定しない重さの障害は、すべて取り除けるものと信じている。

しかし、この事業は実現するかしないかわからない。いずれにせよ、今月末にはパリに行く予定だ。ここの空気は私をライビヒゲンにし、ドイツでは自由に活動できる余地が全くないと思っているからだ。

ドイツでは、すべてが激しく抑圧され、まさに精神の無政府状態であり、愚かさの連隊そのものが侵入し、チューリッヒはベルリンの命令に従う。したがって、本当に考え、独立した精神のための新しい結集地点を探さなければならないことが、ますます明らかになっているのである。私は、このプランが真のニーズを満たすものであり、真のニーズを満たすことができるものでなければならないと確信している。だから、真剣に取り組めば、すぐにでも企業としてやっていけると信じて疑わない。 外的な障害以上に、内的な困難があるようだ。どこから来たのか」は間違いないとしても、「どこへ行くのか」はもっと分からないからだ。改革者たちの間で一般的な無政府状態が発生しただけでなく、誰もが、これからどうなるのかについて正確な考えがないことを自分自身で認めなければならなくなるのである。しかし、それこそが、独断的に世界を先取りするのではなく、あくまでも旧世界の批判から新しい世界を見出そうとする、新しい方向性の長所なのである。これまで、哲学者はすべての謎解きを机上で行っており、愚かな外来語世界はただ口を開くだけで、絶対科学の焼き鳩がその口に飛び込んできたのだ。哲学は世俗化した。その最も顕著な証拠は、哲学的な意識そのものが、外的なものだけでなく、内的な闘争の苦悩に引き込まれていることである。つまり、存在するものすべてに対する冷酷な批判であり、批判はその結果を恐れないという意味でも、既存の権力との衝突を恐れないという意味でも、冷酷なのだ。

よって、私は逆に独断的な旗印を立てることには賛成ではない。我々は、教条主義者たちが自分たちの命題を明らかにするのを助けるよう努めなければならない。特に共産主義は、独断的な抽象論であり、私の念頭にあるのは、想像上の可能な共産主義ではなく、カベ、デザミ、ヴァイトリングなどが教えている現実に存在する共産主義である。この共産主義は、それ自体、ヒューマニズムの原理の例外的な発現に過ぎず、その反対である私有財産に感染したものである。私有財産の廃止と共産主義は、したがって、決して同一ではない。共産主義は、フーリエ、プルードンなどの他の社会主義の教義が、偶然にではなく、必然的にそれに反対して生じるのを見た。それ自体、社会主義の原則の特殊で一方的な実現にすぎないからである[2]

そして、社会主義全体の原理は、やはり真の人間の現実にかかわる一面でしかないのである。我々は、その反対側、つまり人間の理論的存在に関心を持たなければならない。つまり、宗教、科学などを批判の対象にしなければならないのだ。さらに、同時代の人たち、つまりドイツの人たちに影響を与えたいと考えている。問題は、これをどのように行うかである。二つの事実は否定できない。まず宗教、次に政治が、現在のドイツの主要な関心事を形成している対象である。これらは、どんなものであれ、取り上げるべきものであって、「ボヤージュ・アン・イカリ」[訳者註 6]のようなシステムを完全に否定するものではない。

理性は常に存在し、ただ常に合理的な形であったわけではない。それゆえ、批評家はあらゆる形式の理論的・実践的意識と結びつき、既存の現実の独自の形式から、真の現実をそのあるべき姿とその最終目的として発展させることができるのである。現実の生活に関する限り、政治的国家は、それがまだ社会主義の要求によって意識的に満たされていないところでも、そのすべての近代的形態において、理性の要求を含んでいるのである。しかも、それだけにとどまらない。それは、理性があらゆるところで実現されていると仮定しているのである。しかし、その理想的な決定と現実の前提との間に矛盾が生じることも随所にある。

したがって、この政治的国家とそれ自身との対立から、社会的真理がいたるところで展開されうるのである。宗教が人類の理論的闘争の目次であるように、その実践的闘争の政治的状態である。したがって、政治的国家は、社会的闘争、ニーズ、真実のすべてを、その形態[訳者註 7]の中に表現しているのである。したがって、コーポラティブ・システムと代表制の違いなど、最も具体的な政治的問題を批判の対象とすることは、hauteur des principes[訳者註 8]にまったくふさわしくない。この問題は、人間の支配と私有財産の支配の違いを政治的に表現しているに過ぎないからだ。したがって、批評家は、このような政治的な問題(粗野な社会主義者の見解では、これはすべての尊厳に反するものである)に立ち入ることができるだけでなく、立ち入らなければならないのである。代表制の利点を会社制よりも発展させることによって、彼は実質的に国民の大部分を利することになる。代表制をその政治的形態から一般的形態に引き上げ、その根底にある真の意味を主張することによって、彼は同時に、この党に自分自身を越えることを強いるのである。

だから、われわれの批判を政治の批判と結びつけ、政治に参加し、すなわち現実の闘争に同調することを妨げるものは何もないのである。そして、新たな原理で教義的に世に問うことはしない。ここに真実がある、ここにひざまずけ!。」我々は、世界の原理原則から、世界の新しい原理原則を開発する。我々は、闘争を放棄しろ、そんなものはくだらない、真の闘争のスローガンを叫べ、と言っているのではない。我々は、それがなぜ実際に戦っているのかを示すだけであり、意識は、それが望まなくても、獲得しなければならないものなのである。

意識の改革は、世界に自分自身を意識させること、世界を自分についての夢から目覚めさせること、世界に自分自身の行動を説明することでしかない。われわれの全目的は、フォイエルバッハの『宗教批判』もそうであるように、宗教的・政治的問題を自己意識的な人間の形にすること以外にないのである。

したがって、我々のモットーは、ドグマによる意識改革ではなく、宗教的であれ政治的であれ、自分でははっきりしない神秘的な意識の分析を通じての意識改革でなければならないのである。そのとき、世界はとっくの昔に、本当に所有するためには意識さえ持っていればよいというものの夢を持っていることが明らかになるであろう。それは過去と未来の間の大きなダッシュではなく、過去の思いの完結であることが示されるだろう。人類が新しい仕事を始めるのではなく、意識を持って古い仕事を成し遂げつつあることが、ついに示されるだろう。

以上より、本稿の傾向を一言でまとめると、こうなる。

その葛藤や欲望について、時代の自己理解(批評哲学)。これは、世界のため、我々のための作品である。それは、力を合わせた仕事でなければできない。それは告白であり、それ以上のものではない。人類が罪を赦されるためには、その罪をありのままに宣言すればいいのである。

脚注[編集]

  1. 出典: Breilberg (Druckfehler, Seite 238)
  2. 出典:einheitliche (Druckfehler, Seite 238)

訳者註[編集]

  1. 私はあなたの王子様ではなく、あなたのご主人様なのである
  2. テンプレート:ポトリオ主義
  3. このヒキガエルを見ろ
  4. 群れは静かでおとなしく、胃袋に従う
  5. 邪念のないように
  6. 「イカリアへの旅」(フランスの社会主義者エティエンヌ・カベのユートピア小説
  7. 政府として
  8. 崇高なる理念

この作品は1929年1月1日より前に発行され、かつ著作者の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)100年以上経過しているため、全ての国や地域でパブリックドメインの状態にあります。