千夜一夜物語/はじめに シェリヤルシェリヤル王とその兄弟の物語

はじめに シェリヤルシェリヤル王とその兄弟の物語

千夜一夜物語

慈悲深き神の御名において!預言者たちの王子、我々の主であり師であるムハンマドに祝福と平安がもたらされますように![1]古代の人々の行いは、後に続く人々への教訓となる。人は、他の人々に起こった教訓的な出来事を見て、警告を受け、昔の人々に起こったことを知るようになり、それによって抑制される。だから、先に行われたことを、後に来る者への模範として定められた方に栄光あれ!千夜一夜物語と呼ばれる歴史には、このような戒めの実例があり、その中には、あらゆる有名な寓話や関係が含まれている。

その昔、インドと中国の島々[2]を治め、軍と衛兵と召使と家来を従えていた、ササンの息子たちの王の一人が住んでいた。彼には長男と次男の二人の息子がおり、二人とも勇敢な騎兵であったが、長男は次男よりも頑丈な騎兵であった。彼は国政を執り、臣民を正しく統治したので、国や帝国の民は彼を愛し、弟のシャーゼマンは韃靼のサマルカンドの王となった。二人の王はそれぞれ自分の領地に留まり、臣民を正しく統治し、最高の繁栄と幸福を享受していたが、20年が過ぎた頃、兄の王は弟を慕い、宰相に弟の宮廷に行き、弟を自分の都に連れてくるように命じた。宰相は「聞き従います」と答え、すぐに出発し、無事にシャーゼマン王の宮廷に到着するまで旅を続けた。シャーゼマン王は弟のために敬礼し、弟が自分を慕い、訪問を望んでいることを告げると、シャーゼマン王は快諾し、旅支度を整え、不在の間、自分の代わりに国を治める宰相を任命した。そして、テントとラクダとラバを運び出させ、衛兵と従者とともに都の外で野営し、翌朝、弟の王国に向けて出発する準備を整えた。夜半、彼は自分の宮殿に忘れてきたことを思いだした。これを見たとき、彼の目には世界が黒く映り、彼は言った。"私がまだ城壁の下にいる間にこのようなことが起こるのなら、私が兄の宮廷にいない間、この呪われた女はどのような状態になるのだろうか?そして、彼は剣を抜いて二人を打ち殺し、ベッドに二人を残して、何が起こったかを誰にも告げずに、すぐに自分の陣営に戻った。そしてすぐに出発の命令を下し、すぐに出発して兄の都に近づくまで旅を続けた。兄は彼を出迎え、敬礼して大いに喜び、彼の名誉のために都を飾り立てた。しかし、シャーゼマン王は妻の不義を忘れることができず、悲しみはますます募り、顔色は変わり、体は衰弱していった。シェフリヤールは彼の状態を見たが、国や王国から離れたせいだと思い、彼を放っておいて何も聞かなかった。するとシャーゼマンは「兄よ、私は内傷があります」と答えたが、妻のことは話さなかった。シェフリヤルは言った、「私と一緒に狩りに出かけたいものです。しかし、シャーゼマンはそれを拒んだので、兄は彼を置いて狩りに出かけた。シャーズマン王の居室には兄の庭を見下ろす格子窓があり、兄が座って庭を眺めていると、見よ、宮殿の門が開いて、20人の乙女と20人の黒い奴隷が出てきた。彼らはみな泉に近づき、少女たちと奴隷たちは服を脱いで一緒に座った。すると王妃は、"メソウドよ!"と呼びかけた。するとそこに一人の黒い奴隷がやって来て、彼女を抱きしめた。そして彼は彼女と横になり、他の奴隷たちも同様に少女たちと横になった。そして日が暮れ始めるまで、彼らはキスしたり、クリッピングしたり、カチカチと音を立てたり、戯れたりするのを止めなかった。 これを見た韃靼の王は、「アッラーに誓って、私の災難はこれよりも軽いものであった。そして、悲しみと悔しさは彼から解き放たれ、彼は言った。それで彼は憂いを捨て、飲み食いした。シェフリヤールはシャーゼマンを見て、彼の顔色が戻り、バラ色になっているのを見た。兄よ、私が最後にあなたを見たとき、あなたは青白くやつれていました。あなたはどうですか」。シャーズマンは言った、「私が顔色を失った原因をあなたに教えましょう。シェフリヤールは言った、「まず、あなたの蒼白と衰弱の原因を聞かせてください」。「あなたが宰相を遣わして私を呼び寄せたとき、私は旅支度を整え、首都を離れた。そこで宮殿に戻ったところ、妻が私のベッドで黒人の奴隷に抱かれて眠っていた。私はその二人を殺し、あなたのもとへ来た。このことを思い悩んでいたため、私は顔色を失い、衰弱してしまった。しかし、私が健康を取り戻した原因を語らないことをお許しください」。それを聞いた弟は、「アッラーに誓って、あなたの回復の理由を教えて下さい。シェフリヤールは、「この目で確かめなければなりません」と言った。「そこでシェフリヤールは、「この目で確かめなければならない」と言った。「それなら、狩りに出かけるふりをして、私の宿に身を隠せばよい。そこでシェフリヤールは従者たちに命じて、すぐに出発する準備をさせた。その後、軍勢は町の外で宿営し、シェフリヤール自身も軍勢と一緒に出発して、自分の館に座り、使用人たちに誰も立ち入らせないように命じた。その後、彼は変装して密かにシャーゼマン王の宮殿に戻り、庭を見下ろす格子の前に彼と一緒に座った。乙女とその女主人が奴隷を連れて出てきて、午後の礼拝の呼びかけまで、兄の報告通りに行動した。シェフリヤル王はこれを見ると、取り乱したように弟に言った。それから二人は宮殿の柱廊を通って出て、塩の海の岸辺にある泉のほとりの草地の真ん中に立っている木に着くまで、昼も夜も旅をした。その日が幾分か過ぎると、見よ、海が騒がしくなり、海から黒い柱が立ち昇り、天に昇って牧草地の方に向かった。王子たちはこれを見て恐れ、何が起こったのか見ようと、高い木の上に登った。彼は降り立つと、木の下に腰を下ろし、そこに櫃を置くと、それを開けてもっと小さな櫃を取り出した。詩人のウテエが言うように、彼女はほっそりとした体つきで、まばゆいばかりに美しく、まるで輝く太陽のようだった:

彼女は夕暮れの中で輝き、見よ!昼が来た!すべての木々が明るく澄んだ花を咲かせる、 太陽はその眉の間から顔を出し、月は彼女が顔を出すと、恥ずかしさと恐れのために布を隠す。 凡ての生きとし生けるものは,彼女の足元にひれ伏す; そして、彼女がその眼差しの光を放つ時、彼女は多くの涙を、シャワーのように、目に降らせる。

精霊は彼女を見て言った、"高貴な淑女の女王よ、汝は私が汝の婚礼の夜に盗み去った者である。そして彼女の膝の上に頭を置き、眠りについた。やがて妃は木に目をやると、二人の王が枝の間にいるのが見えたので、精霊の頭を膝から持ち上げて地面に置き、立ち上がって木の下に立ち、アフリ[3]の言うことを聞かずに二人に降りてくるように合図した。[4]もしあなたがたが降りて来なければ,アフリトをあなたがたの上に起こし,あなたがたを容赦なく殺すであろう。そこでかれらは恐れて、彼女のもとに降りてきた。すると、彼女は彼らのところに来て、彼女の好意を彼らに差し出した。そこでシェフリヤル王は彼を恐れて、弟のシャーゼマンに言った。しかし彼は答えた。と言うと,かの女は言った。もしあなたが前に来ないで、倒れこんだら、私はあなたの上にアフリットを呼び起こすでしょう」。そこで、精霊を恐れて、彼らは次々に彼女のそばに横たわった。そして、それが終わると、彼女は彼らに立ち上がるように言い、彼女の懐から五百七十個の指輪でできた首飾りの入った財布を取り出して、彼らに言った。彼らは "いいえ "と答えた。そして彼女は言った、「これらの指輪の持ち主は皆、このアフリットにもかかわらず、私と関係があったのです。さあ、二人とも指輪を渡しなさい。そこで二人はそれぞれ指輪をはずして彼女に渡した。そして彼女は二人に言った、「この精霊は私の初夜に私を連れ去り、箱の中に寝かせ、その箱をガラスの箱の中に閉じこめ、そこに七つの強い鍵をかけて、荒れ狂う海の底に沈めたのです:

われは汝に、女人を信じるな、女人の誓いを信じるな: かれらの欲望を満たすことは,かれらの愛と軽蔑に等しい。 かれらは偽りの愛を申し出るが,その衣には偽りが含まれている。 戒めよ,ヨセフの歴史によって。如何に女が,かれを苦しめようとしたかを; またあなたの父アダムは,かれらの過ちによって,楽園の木立を去ろうとした。

また別の者は言う:

あなたがたの上に出て行け。あなたがたが言うほど,わたしの過ちは大きくない。 もしわたしが恋をしているのなら,わたしの場合は,何日にもわたって,わたしの前にいた人たちと同じである。 もし生きている男が女とその奸計から無傷で逃げおおせたとしたら、それは大変な驚きである」。

これを聞いた二人の王は驚いて言った!アッラー!アッラーよ,至高の神に外は,何の力も徳もありません!私たちは、女たちの悪意に対して神の助けを求めます。そこで彼女はかれらに言った。シェフリヤールはシャーゼマンに言った。「アッラーに誓って、弟よ、このアフリートの件は私たちよりも悲惨です。この者は精霊であり、婚礼の夜に愛人を盗み出し、櫃の中に閉じ込め、七つの鍵をかけて海の中に沈めた。本当にこのようなことは,今まで誰にも起こったことのないことであり,必ずやわれわれを慰めるであろう。それゆえ、われわれは自分の王国に戻り、二度と女を娶らないことを決意しよう。そこで二人はすぐに出発し、やがてシェフリヤルの首都の外にある陣営に到着すると、王宮の館に入り、財産の寝床に座った。すると、侍従長、アミール、グランデたちが彼らのところへやって来て、シェフリヤルは彼らに都へ戻るように命じた。シェフリヤルは宮殿に上り、宰相を呼び寄せて、すぐに妻を殺すように命じた。シェフリヤルは奴隷の女たちや妾たちのところへ行き、剣を抜いて彼女たちを皆殺しにした。そして、その代わりに他の者を連れて来させ、毎晩一人の女中のところへ行き、朝になったらその女を殺すと誓った。シャーゼマンは、すぐに自分の王国に帰ろうとした。そこで、兄は彼に旅支度をさせ、彼は旅立ち、自分の領土に着くまで旅を続けた。一方、シェフリヤール王は宰相に、夜の花嫁を連れてくるように命じた。宰相は王の命令に背くことはできなかったので、彼女を死なせ、土地の名士の娘の中から別の娘を連れてきた。王はまたその娘のもとに行き、明くる日、宰相にその娘を殺すように命じた。王は3年間このようなことをやめなかったが、国から結婚できる娘がいなくなり、すべての女たち、母たち、父たちは泣きながら王に向かって叫び、王をののしり、天地の創造主に不平を言い、祈りを聞き入れ、叫ぶ者に答えてくださる方に救いを求めた; そして、娘を残していた者たちも一緒に逃げ去り、ついに都には結婚にふさわしい娘が一人もいなくなった。ある日、王は宰相にいつものように女中を一人連れてくるように命じた。宰相は出かけて行って娘を探したが、一人も見つからず、王の怒りを恐れて悩みながら慎重に家に戻った。さて、この宰相には二人の娘がいた。長女はシェールザド、次女はドゥニャザドと呼ばれ、前者は多くの書物や歴史、古代の王の年代記や昔の人々の物語を読んでいた。彼女の記憶には詩や物語や民間伝承や王や賢者の言葉が蓄えられており、彼女は賢く、機知に富み、思慮深く、育ちがよかった。彼女は父に言った、「どうして私は、あなたが思い煩い、不安に苛まれているのを見るのでしょう?詩人の一人が言った:

悲しみはいつまでも続くものではない、 しかし、喜びが過ぎ去っていくように、悲しみも過ぎ去っていくだろう」。

アッラーに誓って、父よ、私をこの王と結婚させてください。イスラム教徒の娘たちを殺戮から救い出す手段になるか、他の者が滅びたように、私も死んで滅びるかのどちらかです」。「宰相は答えた、「神のために、このようにあなたの人生を冒険しないでください!」。しかし彼女は言った。愚かなお前は、無知な者が事に干渉すると、災難に見舞われることを知らないのか。私はくつろいでいたが、私の不品行が私を休ませてくれなかった。牛とろばに起こったことが、あなたにも起こらないかと心配です」。「彼女は尋ねた。宰相は言った、「娘よ、知りなさい。

牛と驢馬の話

["宰相は言った]

そして娘よ、あなたがこのことを止めない限り、商人がその妻にしたように、私もあなたに手を下すでしょう」。「そして、もし汝が私に屈しないのであれば、私は自ら王のもとに赴き、汝が私のような者を王のような者に恨まれたことを王に訴えよう」。彼女の父は言った。彼女は答えた。そこでかれは,彼女と争うのに疲れ,また彼女をその目的から遠ざけることに絶望したので,シェフリヤール王の許に行き,かれの前で大地に接吻し,かれの娘のことを話し,またかれが次の夜,かれにかの女を渡させようとしていることを告げた。天を高く上げられた御方によって、もしあなたが娘を連れて来るなら、私は明日あなたに言うであろう。もし汝が彼女を殺さなければ、私は必ず汝を殺すであろう」。「宰相は答えた。「王よ、この時代の王よ。「シェフリヤールは答えた。宰相は娘のもとに戻り、事の次第を告げた。そして妹のドゥンヤザドに言った、 「妹よ、私があなたに命じることをよく覚えておきなさい。私がスルタンの許に行く時、あなたの後を追いかけましょう。あなたが私の許に来て、王が私に対して御心に適うことが分かったら、私に言いなさい、『姉よ、あなたが眠っていないならば、私たちにあなたの楽しい物語を聞かせてください。そうすれば、私の救いとなり、この災難から民衆を救う手段となるであろう。ドゥニャザドは答えた。宰相はシェールザドを王のもとに連れて行き、王は彼女をベッドに連れて行き、弄んだ。しかし、彼女は泣いた。王は彼女に言った。"時代の王よ。"彼女は答えた。"私には若い妹がいます。"私は今晩彼女と別れることを望みます。スルタンはドゥニャーザドを遣わし、彼女は、スルタンが妹に望みを託し、三人が目を覚ますまで待っていた。"王がお許しくださるなら、心をこめて "と答えた。王は目を覚まし、話を聞いて喜んだ。彼女は大いに喜び、こう言った。

商人と魔神

訳注[編集]

  1. すなわち、見えるものと見えないもの。ある権威者は3つの世界(人間の世界、天使の世界、ジンまたは精霊の世界)とし、またある権威者はそれ以上の世界とした
  2. アラビア語の「島」(jezireh)は「半島」を意味する
  3. すなわち、目に見えるものと目に見えないもの。3つの世界(人間の世界、天使の世界、ジンまたは精霊の世界)とする権威もあれば、それ以上の世界とする権威もある
  4. 神よ!「私は神によってあなたを呼び起こします(またはあなたに呼びかけます)!」の短縮形

この作品は1929年1月1日より前に発行され、かつ著作者の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)100年以上経過しているため、全ての国や地域でパブリックドメインの状態にあります。

 

原文の著作権・ライセンスは別添タグの通りですが、訳文はクリエイティブ・コモンズ 表示-継承ライセンスのもとで利用できます。追加の条件が適用される場合があります。詳細については利用規約を参照してください。