トンプソン旅行代理店/第2巻 第9章


IX

トンプソンが提督になるところ[編集]

この夜は、元シーミュウ号の乗客にとって、かなり順調だったようだ。寝台がない分、弾力性のある砂はとても寝やすい。

例えば、夜明けの一筋の光は、最も怠惰な者を目覚めさせる。一瞬にして、皆が立ち上がり、何を恐れるべきか、何を願うべきかを知りたがった。

四方を囲まれた絶対的な孤独であることが一目で分かった。

目の前には、帆のない海が広がっていた。水面上にシーミュウ号のマストの先端が現れ、その死体は20メートル下の湿った墓の中に封印されていた。

反対側には、悲しみが胸を締め付ける砂漠が広がっていた。この島は、上陸したところから先が細くなっている。北は荒れ地、南は海に囲まれ、幅一里ほどの砂地が、塩の不浄と鱗屑に覆われ、点在しているのみである。

そんな国で、どんな援助が期待できるのだろう。と心配になったが、納得のいく答えは見つからなかった。

幸いなことに、ピップ船長が皆の面倒を見てくれていた。

彼は、乗客が全員立ち上がったのを確認すると、自分の周りに全員を集め、手短に事情を説明した。

単純なことだった。

船長にとって主張しない方が都合がいいような状況の結果、塩島の南東海岸、Pointe du Naufrageのほぼ端で遭難してしまったのである。塩の島には何の資源もないため、一刻も早く島を離れる方法を見つけなければならなかった。

とりあえず、船長は緊急の用件を済ませた。モルガンの指示で、船頭を伴って1時間前にすでに現場から少し離れたポワント・デュ・スッドの端にある灯台に向かって出発していたのだ。そこで、二人の使者は情報を集め、物資を手に入れようとする。ただただ、彼らの帰りを待つしかないのだ。

船長の通信は、聞く者に飢えを覚えさせた。この冒険がもたらしたモラルの乱れの中で、彼らはそれを少しばかり忘れていた。その一言が、50時間たっても満たされない食欲を呼び覚ますのに十分だった。

しかし、短縮することはできないので、我慢するしかなかった。だから、観光客は海岸を歩き回ることにして、ゆっくりと時間を刻んでいった。幸いなことに、天気は快晴のままだった。空は晴れ渡り、北西の風が時間と共に強くなってきた。

ロビュールと主人が、ラバが引く荷車と黒人の馬車を従えて、遠征から戻ってきたのは8時頃であった。この荷車に積まれた様々な食べ物は、たちまち人々の関心を集めた。

慌ただしい中、トンプソン氏は秩序ある配給のために介入しなければならなかった。そして、ついに全員が自分の分を取り、長い間、顎の音だけに邪魔された完全な沈黙が続いた。

特にヴァン・ピペルブームが秀逸だった。片手に4ポンドのパン、もう片方の手に羊の足を丸ごと持って、蒸気機関車のように規則正しく前腕を上げ下げするのである。空腹にもかかわらず、ダッチマンの仲間たちは、この機械的なガブガブ音を聞いて、驚きのあまり立ちすくんでしまった。「このままでは病気になる。」と思った人がいた。

しかし、ヴァン・ピペルブームは、自分が与えている影響など気にも留めなかった。彼の手は平然と前後に動き続けている。パンと子羊の脚は徐々に一緒に減っていった。同時に消えた。ピペルブームは両手をこすり合わせて大きなパイプに火をつけたが、少しも気にする様子はない。

乗客と乗組員が食欲を満たしている間、船長はロビュールを通じて、荷車の先住民の所有者と会談した。その結果、彼が得た情報は、心強いものばかりだった。

塩の島は233平方キロメートルの大草原で、100年も前までは人が住んでいなかった。幸いなことに、50年ほど前にポルトガル人がこの島の名前の由来となった塩鉱山の開発を思いつき、約1,000人の住民を集めていた。その中には、漁師もいれば、塩鉱山の労働者もいて、都市や町と呼べるような大きな集合体はない。しかし、島の西海岸にある絶好の停泊地モルデイラ湾の端には、塩田から海へ製品を運ぶ帆船が走る鉄道の終点があり、すでに数軒の家がぼんやりした集落を形成していた。15キロほど離れたこの村に、もし助けがあるとしたら、それは何だろう。

この情報を得たトンプソン氏は、人と荷物を運ぶのに十分な車を揃えるため、すぐさま現地人とともに出発した。その間、乗客は朝の散歩を再開するだけである。

しかし、お腹が満たされたことで舌が緩み、各自が自分の本性を自由に発揮するようになった。

ある者は冷静に、ある者は悲しく、ある者は怒っていた。

珍しく、アブシラス・ブロックヘッド氏の顔には、いつものように無限の満足感が漂っていない。そう、名誉食料品店は憂鬱で、少なくとも先入観を持っていた。正気とは思えない様子で、何かを失くしたかのようにチラチラと周りを見回している。結局、彼はもう我慢できなくなり、彼に特別な自信を抱かせたロジェ・ド・ソルグに向かって、こう言ったのである。

「ここは、カーボベルデ群島ですよね?」

「ロゲールは、質問の意図が分からないまま、「はい、そうです。」と答えた。

「それで、先生、岬はどこですか?」とブロックヘッドが爆発的に叫んだ。

「ケープタウン?」ロゲールは戸惑いながらも繰り返した。どんなマント?」

「カーボベルデ、バイ・ジョブ!緑のマントなんてそうそう見られないし、これをアベルに見せてあげたいんだ。」

ロゲールは笑いたい気持ちを抑えていた。

「残念であるが、あなたは嘆かなければならない。」と、残念そうな顔をした。アベル氏はカーボベルデを見ることはないだろう。

「と、がっかりしているブロック長に、「どうして?」

「修理中だ。」とロゲールは冷ややかに言った。

「修理中?」

「そう、色あせが始まっていたのだ。イギリスに持ち帰り、再塗装された。」

ブロックヘッドは、優柔不断な表情でロゲールを見た。しかし、ロゲールは雄々しく立ち向かい、名誉店主も納得した。

「ああ、本当に運が悪かったな。」と悔しそうに言った。

「確かに!」ロゲールが声を詰まらせながら同意すると、彼の陽気な仲間は家族の元へ戻っていった。

怒号の中、ベイカーとハミルトンは、 当然ながら注目された。実は、彼らはあまりにも恵まれていたのだ。この不幸は、トンプソンの欲深さと軽薄さが原因でなければ、どこから来たのだろう。反論の余地のない論文であった。つまり、ベイカーを中心としたグループが乗客の大半を占めていたのだ。彼は、いよいよイギリスに行く日のために、全員に戦争を説き、その好戦的な放言は反響を呼んだ。

彼は、ジョンソンという思いがけない味方を見つけたのだ。これまで目立たなかったこの乗客は、怒りに燃えているようだった。ベイカーよりも大きな声で、トンプソンとその代理店を非難し、イギリスのすべての法廷に引きずり出すと誓ったのだ。

この地雷恐怖症の酔っぱらいは、勝手に上陸されたことに憤慨しているんだよ。」と、熱狂する一行を遠くから見ていたロゲールが笑った。

ロゲールには、悲しみも怒りもない。ユーモアにあふれた人だった。戦場でも明るく、死の間際でも明るくしていたはずだ。彼は、運命に翻弄されたこの裸の島で、そう思っていた。

ドリーはそれを見て笑っていた。

「かわいそうに...。サービスの乱れで、どんなに苦しんでいることだろう。」とため息をついた。

「文句を言うのは彼だけだ。」とロゲールは真剣に言った。少なくとも、彼には文句を言う権利がある。でも、他の人たちは、こんなこと気にしてるのかな?」私としては、この旅はとても単純においしいと思う。私たちの帆船が潜水艦になり、気球になる瞬間が楽しみである。

「舞踏会万歳!」ドリーは手を叩いて叫んだ。

「気球はありえないね。」とロビュールは少し悲しげに言った。シーミュウ号の終わりは、私たちの旅の終わりを意味する。我々は、英国に戻るために提供された手段に従って、分散することになる。

「どうして私たちを解散させるのですか?」とアリスは言った。トンプソン氏 、乗客を送還し、私たち全員を最初の汽船に乗せてくれるのだろう。

「乗客はともかく、乗組員やあなた方は別格ですよ」とロビュールは答えた。

「ロゲールは「出発する客船に会ってから考えよう。」と陽気に締めくくった。それは、私が信じていないライナーである。あまりに単純すぎるだろう。私は、限りなく可能性が高いと思われる風船にこだわります。

午後1時頃、トンプソンが帰ってきて、20台ほどの荷車を運んできた。さっそく荷物の積み込みが始まった。

このような状況下で、行政長官は予想以上に沈んでいた。彼の失った船、百人近い人々の送還を自費で行うことは、最も陽気な男を憂鬱にさせるに十分であった。しかし、トンプソン氏は、それ以外に悲しんでいる様子はない。

この不幸は、重大な補償がないわけではなかった。百回分の通行料を払う義務が重大な不都合であるとすれば、シーミュウ号の全損はまさに不幸中の幸いであった。支払能力のある会社には十分な保険がかけられており、古い船もトンプソンなら新品同様に支払ってくれるだろう。このように、沈没船は収益事業となり、総裁は最終的に大きな利益で収支が合うと確信していた。

そして、その利益は、CIAの懐に入ることになる。上陸以来、トンプソン氏が肩にかけていたかばんに、たゆまぬ倹約の結果、すでにたっぷり入っていた分と合算されることになる。このバッグには、若いアベルの半分の席を除いて、乗客が支払った6万2千5百フランが最初から詰め込まれていたのだ。それ以来、石炭、乗客の小旅行、船上での食事などのために、 銀行券が数枚、結局ほとんど出なかったのは事実である。あとは、乗組員や従業員に給料を払うだけである。トンプソン氏は、どんなに貧しくてもインクとペンは必ず手に入る町に着いたら、この形式を捨てようと思っていたのだ。そうすれば、残った金額はきれいな液体となり、後から保険の恩恵が加わるはずである。トンプソン氏は、その合計がいくらになるかを予想して楽しんでいた。

2時過ぎに、車や徒歩の観光客が出発した。この砂地で、3時間かけてモルデイラ湾に到着した。北側の海岸には、村とは呼べないような家が数軒建っていた。

この島の一部では、自然はそれほど不毛なものではなかった。地面はわずかにうねり、いくつかの岩が薄くなった砂の層から黒っぽい頭を見せ、臆病な植物が遠くから明るく照らし出している。

トンプソン氏は、到着するや否や、惨めな宿屋に陣取って、決行した入植を進めた。そして、ロビュールは数分後には150フランの大金を手にした。

一方、岸辺をさまよう乗客たちは、心配そうに海の様子をうかがっていた。ロゲールは、出発する汽船を疑うことを許したが、それは正しかったのだろうか。モルデイラ湾には一隻の船も停泊しておらず、数隻の漁船がゆらゆらと揺れているだけだ。この惨めな集落はどうなるのだろう。白人の代表がまだ一人もいない黒人の中で、そこに留まらなければならないのだから。

トンプソン氏が再び登場したときは、ほっとしたね。すぐに取り囲まれた。そして、「どうしたんですか?」と、しきりに聞いてくる。 しかし、トンプソン氏は、何も決めていなかったのだ。


判断するために最も必要な根拠を欠いていたのだ。ロビュールは、幸いにも案内人から情報を得たので、その概要を伝えることができた。トンプソンは、もはや何の代償もないこの情報に、新たな喜びを感じて耳を傾けた。ロベルトが教えてくれたように、カーボベルデの群島は、かなり多くの島や小島からなり、2つのグループに分かれている。サントニオ島、サント・ヴィセンテ島、サント・ニコラオ島、サンタ・ルシア島、ブランコ島、ラザ島は、北西から南東にほぼ直線状に並んでおり、セル島とボアヴィスタ島とともに「バーロヴェント。」または「風上。」と呼ばれる第1グループを形成している。後者の2つは、「ソタヴェント。」または「風下。」と呼ばれる第2グループと続き、アフリカ沿岸に向かって凸の弧を形成し、その上にボアヴィスタの南で、マイオ島、サン・チアゴ島、フォゴ島、ブラバ島、ロンボス小島が連続しているのが見えます。

この惨めな塩の島には、いつまでたっても滞在できないので、まず、汽船がすぐに寄港しないかどうか知る必要があった。もし、返事がなければ、湾内に停泊している漁船に乗って、他の島へ行くしかない。あとは、この島を見極めながら選ぶことだ。

サン・ヴィセンテに行こう。」ロベルトは迷わずそう決めた。この島は、列島で一番大きいわけでもないのに、貿易をどんどん独占してきたし、今も独占している。首都ポルト・グランデには数百隻の船が集まり、その浮遊人口は地元人口の20倍以上にもなる。この美しく賑やかな港で、英国に帰る機会が訪れるのは、24時間後ではないのは確かだ。

船長に相談し、ロビュールの供述を確認した。

「もちろん、その通りである。残念ながら、この北西の風ではサン・ヴィセンテにたどり着けるかどうか。何日も何日もかかるんですよ私の考えでは、私たちが見ているボートでは不可能な事業だと思う。それよりも風下の島を目指した方がいいと思うんである。

「サンオ・ティアゴですね、間違いないです。」とロビュールは言った。

サン・ヴィセンテに比べると商業的には劣るが、それでもサン・チアゴは群島最大の島で、その首都はプラヤである。また、ラプラヤは年間14万トン以上の海上輸送が行われる優秀な港でもある。そこでも、送還のためのあらゆる設備が整っていることは間違いないし、距離に関してもほとんど差はない。ただ、この島が不健康であったため、「死せる島。」と呼ばれるようになった。

「トンプソン氏は、「私たちは、そこに定住するつもりはありません。」と言った。1日や2日ならたいしたことないし、誰も反対しなければ...。

しかし、何よりも、この汽船の問題を解決しなければならない。しかし、この4分の3の未開の地には、知事も市長もいないようで、頼れる人は誰もいなかった。船長の勧めで、トンプソン氏は不運な仲間たちに付き添われて、難破した男たちの群れを不思議そうに見ている原住民の一団に近づいた。

彼らは黒人ではなかった。彼らは、ポルトガル人入植者と元奴隷の交配で生まれた混血児に過ぎないのだ。彼らは、その衣装から船員であることがわかる。

ロビュールはトンプソンを代表して、この混血の一人に声をかけ、塩の島で英国に帰る方法はないかと尋ねた。

カボベルデの船員はうなずいた。そんな方法はなかった。ライナー船は塩の島には触れず、他の船が見つかる可能性は極めて低かった。10月から5月にかけての貿易風の季節には、モルデイラ湾を航行する船舶(そのほとんどが )に事欠かない。しかし、この時期になると、最後の一台が塩を積んで去ってしまい、次の一台が来るのは10月になってからになりそうだ。

この点については、もはや迷う余地はないほど、形式的に解決された。しかも、船員たちは、他の島へ行くことをごく自然に考えていたようだ。彼らの船は丈夫で、必要ならもっと長い距離を航行することもできただろう。サント・ヴィセンテに関しては、船長の意見で一致していた。この辺りの風は侮れない。

「サン・ティアゴは?」とロビュールは仄めかす。

この名前を聞いて、カボベルデの船員たちは顔を見合わせた。答える前に、彼らはじっくりと考えた。明らかに表には出さない思いがあったのだろう。

「どうしてですか。」と一人が言った。価格次第である。

「ロビュールはトンプソンを指差して、「それは紳士の仕事だ。」と言った。

「と言って、その答えが通訳されると、「完璧だ。」と言った。船長と二人で同行すれば、この船員が提供できる船を案内してくれ、同時に航海の条件も相談することになる。

1時間もしないうちに、すべてが合意された。船長は、難破した人たちとその荷物を運ぶために、安全だと思われる船を6隻選んでいた。できるだけ日中に移動するため、共通の取り決めで、出発は午前3時に決まった。確かに、渡らなければならない距離は百十マイルにも満たないし、少なくとも十七時間は必要であった。

誰も抗議しなかった。この荒涼とした島を早く出たいと思った。

荷物はすぐに収納された。乗客はというと、粗食の後、その時間を精一杯使っていた。ある者は海岸を歩き、ある者は海岸で居眠りをしようとした。村の小屋が提供する初歩的なもてなしを受けようとする者は一人もいなかった。

出発の瞬間、全員が立ち上がる。定刻になると、全員が所定の位置につき、6隻の船は帆を降ろして、あっという間に亀山岬を通過した。このように、トンプソン氏はどんどん出世していった。提督は提督になりつつあった。

出発から1時間後、塩の島の南端を左舷に、昇る太陽の光の中に、ボアビスタが遠望された。

この時期には珍しく、空は頑強に晴れ続けている。北西からかなり強い風が吹き、同じペースで南下してきた6艇を全速力で押し流す。

朝8時、ボアヴィスタ沖を通過した。塩の島と同じように乾燥した低地であり、単なる砂州で、中央には高さ100メートルにも満たない縦長の隆起の上に玄武岩のピークがいくつか突き出ている。

この船を通して、イギリスの街道が開かれ、その底にはラビルという村の小屋とわずかな家屋が立ち並び、この村が主要な町となった。もしかしたら、道路に船が停泊しているかもしれないが、距離があるので確証はない。

数時間後、サン・チアゴ島の最高峰であるサン・アントニオの山頂が地平線に浮かび上がり始めた。2,250メートルの高台は、難破した人々の歓声に包まれ、彼らにとっては、まだ遠い航海のゴールを示しているのだ。

より近いとはいえ、サン・チアゴよりずっと低い位置にあるミャオ島が登場するのは、この後である。その砂浜が見えてきたのは、午後2時であった。5時、その高さに到達した。

ソルトアイランドとボアビスタの繰り返しである。川も泉も木もない砂の大草原で、ところどころに塩の斑点があり、太陽の光を反射している。こんな不毛の地に三千人以上の人間が住んでいたとは信じがたい。

この単調な悲しみに飽きた目は、サン・チアゴが急速に成長している南の地平線に喜びの目を向けていた。ギザギザの岩、玄武岩の断崖、草木が生い茂るバランは、どこかアゾレス諸島を思わせ、砂浜の荒涼さに比べると、退屈と思われていたこの野蛮さが心地よく感じられる。

夕方8時、イースト・ポイントを通り過ぎると、ちょうどそこに聳え立つ灯台が点灯していた。1時間後、深まる闇の中、ポルト・ダ・プラヤを西に閉ざすタマロ岬の光が見えてきた。さらに1時間後、ビスカダス岬を過ぎると、船は一列になって穏やかな湾に入り、その奥には街の灯りが輝いていた。

カボベルデの船員たちが向かったのは、この光ではなかった。ビスカダス岬を過ぎるやいなや、船首を大きく上げ、海岸沿いを航行しようとした。しばらくして、町からかなり離れた場所に停泊していた。

この作戦にロビュールは驚いた。西岸に船着き場があることは、案内人から聞いて知っていた。しかし、彼が言えることは無駄なことばかりだった。なぜかボラットたちはその計画に固執し、荷物を積んだ2隻の船が運んでくる船によって、人や物の積み替えを始めた。

乗客は次々と湾の東端 、崖の下にある小さな岩に案内された。ロビュールは、ベデカーの案内から察するに、ここが昔の船着き場で、今はすっかり廃墟になっていることを知り、ますます輸送船の派手さに驚かされた。

波はこの岩にぶつかって荒れ狂っており、暗闇の中の着水は容易なことではなかった。波が何世紀にもわたって磨き続けてきた花崗岩の滑りやすい表面で、何人もの乗客が思わず水浴びをしてしまったのである。しかし、目立った事故もなく、11時過ぎに全員が上陸した。

このとき、船は思いがけず急ぎ足でそれぞれの岸辺に向かった。10分もしないうちに、6隻のボートは海に飛び出し、夜の闇に消えていった。

いずれにせよ、ここに謎があるとすれば、それを理解しようとする時期でも場所でもなかったのだ。今、旅人たちの状況は、彼らの全神経を集中させている。星空の下で眠ることもできないし、かといって、海岸に散乱した箱やトランクやスーツケースをどうやって運べばいいのだろう?」船長は、またしても介入せざるを得なかった。そこで、荷物は2人の船員に託し、他の船員は遠くの町へ向かって出発した。

かつてトンプソン氏が完璧にリードしていた華麗なコラムは、なんと変わってしまったのだろう。今は、散乱した岩が散乱し、厚い夜に覆われた未知の海岸を必死に道を探している無秩序な群れであった。

健常者が歩いても疲れるルートだった。1時間以上、ほとんど標識もない道を、深い綿のような砂に足首まで浸かって進んだ。その後、急な道を登らなければならない。疲れ果てた観光客たちが、親切な家々に囲まれているのに気づいたのは、もう真夜中過ぎだった。

街全体が眠っているようだった。通行人ではない。光ではない。この影と沈黙の砂漠の中で、これだけの人数を収容する宿泊施設を確保することは、本当に大変なことだった。

3つのバンドに分かれることになった。一つは、船長を筆頭に、亡くなった船の乗組員で構成されていた。トンプソン率いる第2陣には、当然ベイカーも含まれていた。3つ目は、ロビュールの多言語化の下で。

少なくとも、ロゲールと2人のアメリカ人を含む後者は、ホテルを見つけるのに苦労しなかった。数分後、ロビュールは1つのものを発見した。そして、すぐにドアをノックして、寝坊した人を起こすようにした。

騒ぎに惹かれてドアを開けた主人は、あまりの客の多さに驚きの声を上げたようだ。

「部屋はあるのか。」とロビュールが聞く。

「部屋?」ホテルマンは、まるで夢を見ていたかのように繰り返した。しかし、いったいどこから来たんだ。」と爆発的に叫んでから答えた。どうやってここに来たんだ?」

「普段から来るように、だと思う。船で。」とロビュールは焦った。

「船で!」ポルトガル人は驚いた様子で繰り返した。

「そうだ、船で行こう。」ロビュールは困ったように言った。何が特別なんだ?」

「船で!」ホテルマンは叫んだ。しかし、検疫は解除されていない。

「検疫って?」

「えーっ!びっくりした一ヶ月間、一隻の船も上陸していない島のこと。

今度はロビュールが驚く番だ。

「どうなっているんだ?」この検疫の原因は何だろうか?」

「悪性熱の激しい疫病です。」

「危険ですか?」

「そんなこと言っていいのか!?」この街だけでも、人口4千人のうち、毎日20人以上が亡くなっている。

「正直なところ、私はここに来ることを勧めていたわけではない。幸いなことに、私たちは長くはここにいないのである

「と、ホテルマンは叫んだ。

「もちろんである!(笑)」

ポルトガル人は安心しきれない様子で首をかしげた。

「とりあえず、部屋まで案内してください。」と皮肉った。すぐに離れることはないだろうという思いがある。それに、明日になればわかるが、サント・ティアゴにいるときは、そこに留まるものなのだ。

訳注[編集]