百詩篇第10巻
表示
ミシェル・ノストラダムス師の予言集>百詩篇第10巻
1
- 敵に、約束された敵の信仰
- 捕虜は守られない。
- 一人は瀕死の状態で捕らえられ、残りはシャツのまま。
- 残った者は支持されたことで呪われる。
2
- 船のヴェールが帆船ガレーを隠すだろう。
- 大船団は小船団を出しに来る。
- 近くにいる十隻の船はそれを追い返そうとする。
- 大いなるものは、統一されたものを征服し、自らに結合させる。
3
- その後、五人が群れを消すことはない。
- ペネロンのために逃亡者を逃がす。
- 虚偽のつぶやきをすれば、助けが来る。
- 長者はその時、包囲を放棄する。
4
- 真夜中に軍のリーダーが
- 突然消えた自分を救う。
- 7年後、彼の名声は揺るがない。
- 彼の帰還に、彼らは決してイエスとは言わないだろう。
5
- アルビとカストルは新しいリーグを結成する。
- 9人のアリアンリスボンとポルトガル人。
- カルカソンヌとトゥールーズがその陰謀を終わらせる。
- ローラゲ族から新たな怪物の長が出るとき。
6
7
- 彼らがナンシーのために準備している大きな争い。
- マケドニア人は、私はすべてを服従させると言うだろう。
- イギリスのアイルはワインと塩に不安を抱いている。
- "Hem. mi." メッツのフィリップ2人は長くはもたないだろう。
8
- 人差し指と親指で額を湿らせる。
- セニガッリア伯爵が自分の息子に
- ヴィーナスは薄い額のいくつかを通って
- 7日間で3人が負傷して死亡した。
9
- ある霧の日のフィゲラス城で
- 悪名高い女から君主の王子が生まれる。
- 地上のブリーチズの姓が彼を死後のものにする。
- その地方でこれほど悪い王はいなかった。
10
- 殺人と莫大な姦通で汚される。
- 全人類の大敵。
- 祖父、叔父、父よりも悪い者になる。
- 鋼鉄、火、水、血、非人間的である。
11
- ジュンケラ以下の危険な通路にて。
- 死後の者は自分のバンドを交差させる。
- ピレネー山脈を荷物なしで通過するために。
- 公爵はペルピニャンからテンデに急ぎます。
12
- 教皇に選ばれ、選ばれた彼は嘲笑されるだろう。
- 突然の不測の事態に迅速かつ臆病に動かされる。
- あまりの善意と親切心から、死に至るまで挑発された。
- 恐怖は彼の死の夜を導く。
13
- 反芻動物の餌の下。
- 彼らに導かれて、飼料都市の腹の中へ。
- 兵士は隠れ、その腕は音を立てる。
- アンティーブの町から遠くないところで試される。
14
- ウルネル・ヴォーカイルは自ら目的を持たずに
- 大胆に、臆病に、恐怖に打ち勝ち、捕らえる。
- 色白の娼婦を数人従えて。
- バルセロナのカルトゥジオ会修道院で確信に至る。
15
- 神父の公爵は年を取り、喉の渇きで窒息していた。
- 最後の日、ドンは彼に水差しを拒否した。
- 生きたまま井戸に突っ込んでも、死んで帰ってくる。
- 長くて軽い死は糸に委ねる。
16
- フランス王国で幸せ、人生も幸せ。
- 血と死と怒りと略奪を知らない。
- お世辞にも良い名前とは言えないが、妬まれる。
- 隠された王、台所を信じすぎる。
17
- 囚人女王は娘の顔色が悪いのを見て
- 胸に秘めた悲しみがあるからだ。
- その時、アングレームから悲痛な叫び声が聞こえるだろう。
- そして、いとことの結婚を阻む。
18
- ロレーヌ家はヴァンドームのために道を開く。
- 高い者は低く、低い者は高く。
- ローマではマモンの子が選ばれる。
- そして、二人の偉大な者は損をさせられるだろう。
19
- 女王として迎え入れられる日。
- ベネディクトの翌日には祈りが。
- 清算は正しく、有効である。
- かつて謙虚だった者は、これほど高慢になったことはない。
20
- 党に所属していたであろうすべての友人たち。
- 手紙の乱文で死刑にされ、略奪される。
- 定価で売りに出された財産は、偉大なる者が消滅させた。
- ローマの人々がこれほど不当な扱いを受けたことはない。
21
- 王が劣勢な者を支持した腹いせに。
- 彼は宝石を差し出して殺される。
- 父親は息子に高貴な印象を与えようとする。
- 昔、ペルシャでマギがしたように。
22
- 離婚に同意したくないがために
- その後、価値のないものとして認識されることになる。
- アイルランドの王は力づくで追い出される。
- その代わりに、王の印のない者が置かれる。
23
- 恩知らずの民に諫められたこと。
- そこで軍隊はアンティーブを占領する。
- 不満はモナスをアーチの中に配置する。
- フレジュスでは、一方が他方から海岸を奪うことになる。
24
- イタリアで征服された捕虜の王子は
- ジェノバを経てマルセイユまで海路で行くことになる。
- 外国人の多大な努力によって克服される。
- 銃声、蜂の子の樽から無事である。
25
- エブロ川を通り、ビザンヌの通路を開く。
- 非常に遠く離れたテージョ川がデモンストレーションを行うだろう。
- ペリグーエで暴挙が行われる。
- オーケストラに座っている偉大な女性によって。
26
- 後継者は義兄の仇を討つ。
- 復讐の影で王国を占拠するために。
- その血は死の責め苦のために殺された。
- ブルターニュは長い間、フランスとともに保たれるであろう。
27
- 5人目と偉大なヘラクレスを介して
- 彼らは戦いの手で神殿を開くためにやってくるだろう。
- クレメンス、ユリウス、アスカニウスが退却する。
- 剣、鍵、鷲、これほどの反感を買うことはなかった。
28
- 最高の音楽を奏でる第二、第三
- 王によって、名誉に昇華される。
- 太った者と痩せた者により、ほとんど痩せ細る。
- ヴィーナスの虚偽の報告によって堕落させられる。
29
- サンポール・ド・モーソルの洞窟に一匹のヤギがいる。
- 隠され、ひげを引き抜かれ、捕らえられた。
- マスティフ獣のように捕らわれ
- ビゴール族がタルブの近くまで連れてきた。
30
- 新しい聖人の甥と血が来る。
- 姓を通じてアーチと屋根を支える。
- 彼らは追い出され、死に、裸で追いかけられる。
- 赤と黒に、彼らは彼らの緑を変換します。
31
32
- 大帝国は、誰もがその一員となるだろう。
- ある者は他の者に勝ってそれを得ようとする。
- しかし、その領域と国家は短い期間であろう。
- 彼は二年間、海の上でその身を維持することができるだろう。
33
- 長衣を着た残酷な一派は
- 鋭い短剣の下に隠れるようにやってくるだろう。
- 公爵はフィレンツェと二本松の場所を押さえるために
- 未熟な者とおべっか使いに発見される。
34
- 戦争によって帝国を保持するガリア人。
- 彼は小柄な義兄に裏切られることになる。
- 彼は獰猛な跳ね馬に引かれることになる。
- 兄はその行為によって長い間恨まれることになる。
35
- 王の下の息子は欲望に燃えている
- いとこを楽しむために
- アルテミス神殿の女性の服装。
- メインの不明な者に殺されに行く。
36
- 切り株の王が戦争について話すと
- ユナイテッドアイルは彼を侮蔑することになる。
- 数年にわたり、かじること、略奪することを良しとする。
- 暴虐の限りを尽くし、島民の尊敬を一変させる。
37
- ブルジェ湖付近での大集会。
- モンメリアンの近くで会合する。
- その先にあるのは、思慮深い者たちが計画を立てることだ。
- シャンベリー、サン=ジャン=ド=モリエンヌ、サン=ジュリアンの戦闘。
38
- 溌剌とした愛は、遠からず包囲網を敷く。
- 守備隊は蛮族の聖女につくだろう。
- オルシーニとアドリアはガリア人に保証を与えるだろう。
- 軍隊がグリソンに届けた恐怖のために。
39
- 長男、未亡人、不運な結婚。
- 子供もなく、二つの島は不和に。
- 18歳未満、無能な年齢
- もう一人は若いうちに婚約をする。
40
- 英国王国の若き後継者。
- 死にゆく父親が推薦した人物。
- 後者の死者ロノールは彼と争うだろう。
- そして息子から王国を要求された。
41
- コーサードとカイリュスの境界で。
- 谷の底からまったく遠くない。
- ヴィルフランシュからリュートの音に合わせた音楽が聞こえてくる。
- シンバルと大きな弦楽器に包まれる。
42
43
- あまりにも良い時代、あまりにも多くの王室の善良さ。
- 作られたもの、作られなかったもの、素早く、突然に、怠慢に。
- 彼は忠実な妻を軽々しく信じてはならない。
- 彼はその博愛によって死に至らしめたのだ。
44
- 王が民衆に敵対するとき。
- ブロワの出身者がリグーリア人を服従させる。
- メメル、コルドバ、ダルメシアン。
- 七人のうち、次に王への影、正月金と幽霊。
45
- ナバラの本領の影は偽らざるもの。
- それは彼の人生を非合法な運命の一つにするものだ。
- カンブリーでの誓いは揺らいでいる。
- オルレアン王は合法的な壁を与えるだろう。
46
- 生も、運命も、死も......卑劣な、金に値しない男。
- 彼は新しいザクセン選帝侯になることはない。
- ブランズウィックから愛の証が届くだろう。
- 偽りの誘惑者が民衆にそれを届ける。
47
- ブルゴスの町のガーランドレディにて。
- 犯した謀反のために課される。
- フォルマンドを通したレオンの大司教。
- 偽りの巡礼者や略奪者たちによって解き放たれる。
48
- スペイン最深部のバナー。
- ヨーロッパの先端と末端から出てくる。
- ライーニュの橋の近くを通り過ぎるトラブル。
- その大軍は一団に敗走する。
49
- 新しい都市近くの世界の庭
- 穴を掘られた山々の途上で、
- (彼は)囚われて水槽に沈められる、
- 硫黄に毒された水を力ずくで飲まされつつ。
50
- ルクセンブルクの地で、昼はムーズ川。
- 壷の中に土星と三人を見出すだろう。
- 山と平野、町と都市と自治区。
- ロレーヌの洪水、大きな壷に裏切られる。
51
- ロレーヌの土地の最も低い場所のいくつかは
- 低地ドイツ族と一体化する。
- ピカール人、ノルマン人、マイン人などを通じて
- そしてかれらは盟約者団と結ばれるのである。
52
- リス川とスヘルデ川が合流する地点で
- 婚礼は長い間、手配されるだろう。
- アントワープで籾殻を運ぶ場所で。
- 若くして老いた妻は穢れない。
53
- 三人の妾は、長い間、互いに争うだろう。
- 一番偉い人が、一番下手な人が、見張りとして残る。
- 偉大なセリンはもはや彼女の後援者ではなくなる。
- 彼女は彼を火盾白路と呼ぶだろう。
54
- この世に生まれたのは、気ままな妾の子。
- 悲報に高ぶる二人で
- 彼女は敵の捕虜となる。
- そして、マリネスとブリュッセルに連れて行かれる。
55
- 不幸な婚姻は祝われる。
- 大いなる喜びの中にも不幸な結末が待っている。
- 夫も母も嫁を軽んじる。
- アポロは死に、娘婿はより哀れになる。
56
57
- 高ぶる者は、自分の笏を知らないだろう。
- 彼は偉大な者たちの幼い子供たちを辱めるだろう。
- これほど不潔で残酷な存在はない。
- その妻たちのために、王は彼らを死地に追放するだろう。
58
- 喪に服す時、ネコ科の君主は
- 若いマケドニア人に戦争を仕掛けるだろう。
- ガリアは震え、樹皮は危険にさらされる。
- マルセイユは西方で試されることになる......という話。
59
- リヨンでは25人が心を一つにしていた。
- 5人の市民、ドイツ人、ブレッサン人、ラテン人。
- 高貴な者のもとで、彼らは長い列車を導くだろう。
- そして、マスチフの吠え声で発見される。
60
- ニース、モナコ、ピサ、ジェノバに涙する。
- サヴォナ、シエナ、カプア、モデナ、マルタ。
- 上記の血と剣をお年玉に。
- 火は、大地は震え、水は、不幸な不本意。
61
- ベタ、ウィーン、エモルテ、ショプロン
- 彼らはパンノニアを蛮族に引き渡したいと思っていることだろう。
- 矛と火による甚だしい暴力。
- 謀議者たちは寮母に発見される。
62
- ハンガリーを襲う「ソルビア」付近。
- 「ブルデス」(暗黒の者?)の前触れが警告にやってくる。
- ビザンティンの族長、スラヴォニアのサロナ。
- 彼は彼らをアラブの法に改宗させるためにやってくるだろう。
63
- キュドニア、ラグーザ、聖ジェロームの街。
- 癒しの力で再び緑を生やす。
- 王の息子は二人の英雄の死によって死んだ。
- アラビアもハンガリーも同じ道を歩むことになる。
64
- ミラノを泣かせ、ルッカとフィレンツェを泣かせる。
- あなたの偉大な公爵が戦車に乗り込むように。
- ヴェニスの近くまで進む。
- ローマでコロンナが変わるとき
65
- 広大なローマよ、汝の破滅が近づいている。
- 汝の城壁にあらず、汝の血と物質にあらず。
- 汝の血と肉は汝の城壁にあらず......汝の文字にあらず。
- 鋭利な鋼鉄は柄まですべてに打ち込まれる。
66
- ロンドンの首領はアメリカの王国によって、
- そして、スコットランドは酷寒によって、試すだろう[4]。
- 国王とルブ[5]は、ある人物、すなわち明らかに偽のアンテクリストを得るだろう。
- その者は彼らをともに乱戦の中に巻き込むだろう。
67[6]
68
- 海の軍勢が都の前に立ちはだかるだろう。
- そして、長い通路を作ることなく去っていくだろう。
- 市民の大群は陸上で捕らえられる。
- 艦隊はそれを押収するために返す大きな強盗。
69
- 古の者の輝く行いが、新たに高揚する。
- 南とアキロンを通して、非常に大きなものになるだろう。
- 実の妹によって育てられた......大きな群衆。
- 逃げて、アンベロンの藪の中で殺される。
70
- ある物を通して、目が非常に大きく膨らむ。
- 雪が降るほど燃えている。
- 水を張った田畑は縮んでしまう。
- 霊長類がレッジョで屈服するように。
71
- 大地と大気は非常に大きな水を凍らせるだろう、
- 人々が木曜日を崇拝しに来るであろうときに。
- それが過去にあったものほど美しいということは決してないだろう。
- 四方から、人々はそれを賞賛しに来るだろう。
72[8]
73
- 過去とともに現在がある
- 偉大なるジョーカーによって裁かれる。
- 世界は彼に飽き飽きするだろう。
- そして聖職者を通じて不誠実な宣誓をする者。
74
- 七番目の大きな数が巡り終わった年が、
- 大虐殺(Hecatombe)の競技の時に出現するだろう。
- 千年紀の大きな年から遠くない。
- 墓に入っていた者たちが出てくるだろう。
75
- どんなに待っても決して戻らないだろう、
- ヨーロッパへは。アジアに現れるだろう、
- 偉大なヘルメスの流れを汲む同盟の中の一人が。
- そしてオリエントの全ての王の上で成長するだろう。
76
- 大元老院が凱旋を宣言する
- その後、打ち負かされ、追い出される者のために。
- 彼の支持者たちのラッパの音で
- その財産は売りに出され,敵は追放される。
77
- クィリトス教団の信者30人が
- 追放され、その財産は敵に渡される。
- 彼らの恩恵はすべて悪事とされる。
- 艦隊は散り散りになり、コルセア軍に引き渡される。
78
- 突然の喜びから突然の悲しみへ。
- 抱かれた恩寵のために、ローマで起こるだろう。
- 悲しみ、叫び、涙、泣き声、血、素晴らしい歓喜。
- 反対側のバンドが驚き、大騒ぎになる。
79
80
- 偉大な王国から偉大な王国へと統治しつつ[11]
- 彼は軍隊の力によって青銅の大門を
- 開かせるであろう。王と公爵は手を結びつつ。
- 崩れた港、船は水底に、平穏な日。
81
- ヘスペリア市民が神殿に置いた宝物。
- その中で秘密の場所に引っ込んでいる。
- 飢えた者たちは、神殿を開けようとする。
- 奪還され、荒らされ、おぞましい獲物の最中。
82
- 泣け、泣け、涙はナイフでやってくる。
- 逃げるように見えて、最後の攻撃を仕掛けてくる。
- パークスアラウンドで高台を設置する。
- 生きている者は押し戻され、即座に殺害される。
83
- 戦闘開始の合図は出ません。
- 彼らは公園の外に出ることを余儀なくされるだろう。
- ヘント周辺の旗が認められるだろう。
- 彼の信奉者たちを皆殺しにする者の。
84
- 隠し子だから高い、高い、低くない。
- 遅い帰りは、悲しむ者を争わせる。
- 和解した者は、論争をしないことはない。
- 時間を使ったり失ったりして。
85
- 震え上がる寸前の老審判官。
- 彼は捕虜を解放しないように迫られる。
- 意志、非意志、臆病な悪を語る。
- 合法的に友に引き渡そうとする。
86
- グリフィンのように、ヨーロッパの王がやってくる。
- アキロンの者たちを伴って。
- 彼は赤いものと白いものの大軍を率いている。
- そして彼らはバビロンの王と戦うのだ。
87
- 大王がニース近郊に入港するためにやってくる。
- こうして大帝国の死が完成するのです。
- アンティーブには彼の雌牛が置かれる。
- 海での略奪はすべて消滅する。
88
- 二番時計で足と馬。
- 彼らは海によってすべてを荒廃させるエントリを作成します。
- マルセイユの港に入港する。
- 涙、叫び、血、これほど苦しいことはない。
89
- 壁はレンガから大理石に変わる。
- 7.50太平洋年。
- 人間には喜びが、水道橋は新しくなった。
- 健康、豊かな実り、喜び、芳醇な時間。
90
- 非人間的な暴君は100回死ねばいい。
- その代わりに学識豊かで温和な者を置く。
- 元老院はすべて彼の手中に収まるだろう。
- 彼は軽率な悪党に煩わされることになる。
91
- ローマの聖職者、千六百九年。
- その年頭に選挙を行うだろう。
- コンパニー[12]から出た灰と黒の者。
- かつてない非常に邪悪な人物。
92
- 父親の前で、子供は殺される。
- 父親はその後、藺草の縄の間に。
- ジュネーブの人々は力を尽くしたことだろう。
- 長者は丸太のように真ん中に横たわっている。
93
- 新しい樹皮は旅をする。
- そこと近くで帝国を譲渡するのです。
- ボーケール、アルルは人質を保持する。
- 近くに、ポルフィリーの2本の柱を発見。
94
- ニーム、アルル、ヴィエンヌから軽蔑される。
- ヘスペリアンの勅令に従わず
- 苦しめられている人々に、偉大な者を非難するために。
- 6人がセラフィックな衣裳で逃亡した。
95
- スペインには、非常に強力な王がやってくる。
- 陸と海によって南を征服する。
- この弊害により、三日月は再び低くなる。
- 金曜の者たちの翼を切り取る。
96
- 海の名前の宗教が勝つだろう。
- アダルンカティフの息子の宗派に対抗する。
- 頑固で嘆き悲しむ宗派は恐れるだろう。
- AとAで傷ついた二人のために。
97
- あらゆる時代の捕虜を満載した三輪車。
- 良い時は悪い時に、甘い時は苦い時に。
- 蛮族の餌食となる早すぎたのだ
- 羽が風に揺れるのを見るのが楽しみだ。
98
- メリーメイドのための明るい輝き
- もはや輝くことはないだろう、長い間、彼女は塩なしで過ごすことになる。
- 商人、いじめっ子、狼の嫌われ者で
- すべての混乱の普遍的な怪物。
99
- 狼、獅子、牛、驢馬の終わり。
- 臆病な鹿は、マスティフと一緒になる。
- もはや、甘いマナは彼らの上に降り注がないだろう。
- マスチフをもっと警戒して見張る。
100
注
[編集][ヘルプ]
- ↑ Sardon, Nemans : SardonはGardonの、Nemans はNemausの、それぞれ誤植だという点に争いはない。1656年の注釈書で1557年9月のニーム大洪水をモデルにした詩と解釈されて以降、信奉者も実証的な立場も見解が一致しているためである。なお、1668年アムステルダム版では「Gardon Nyme Eaux」と綴られている。
- ↑ d'Anglique : 1597年頃の「ブノワ・リゴーの後継者たち」版以降で、d'Angelique(天使の)となっていることから、そちらで読む者たちもいる。
- ↑ d'Anglique : 1597年頃の「ブノワ・リゴーの後継者たち」版以降で、d'Angelique(天使の)となっていることから、そちらで読む者たちもいる。
- ↑ tempiera : 意味不明。レオニに倣ってtemptera の変形として読んだ。
- ↑ Roy Reb. : 動詞が複数の人称を受けているので、Roy とReb.は並列的に捉えるべき。Reb.はRebelle(反逆者)と見られることが多い(Leoni [1982], Lemesurier [2003])
- ↑ w:ミシェル・ノストラダムス師の予言集#百詩篇第10巻67番を参照。
- ↑ アノネー(Annonay)の語頭音消失(Brind'Amour [1993] etc.)
- ↑ w:ミシェル・ノストラダムス師の予言集#百詩篇第10巻72番を参照。
- ↑ un grand Roy d'effrayeur : 1568年d版の表記。a版、b版、1590年カオール版では最後が "deffraieur"、1568年c版では "d'effraieur"、1627年リヨン版では "défrayeur"、それ以外の多くの版は1568年d版と同じ。
- ↑ Son entree : 1568年b版と1590年カオール版でのみに見られるテクスト。他のほとんどの版ではSomentree(意味不明。レオニやラメジャラーはギリシャ語のSymmetros(似たもの)と見なしている - Leoni [1982], Lemesurier [2003])と綴られている。
- ↑ 原文はAu regne grand du grand regne regnant
- ↑ Compagnie : 字義通りなら「集団」。カンパニア州の誤記の可能性も指摘されている。
- ↑ Pempotam : ギリシャ語Pan- とラテン語Potensを合成した「全能者」を意味する語とされる(Leoni [1982], Lemesurier [2003])
翻訳に関する情報
[編集]- 底本はLes Prophéties de M. Michel Nostradamus, Benoist Rigaud, Lyon, 1568
- この版は刊行年を変えないまま何度も再版されたらしく、同じ「1568年版」でも版によって原文に食い違いのあることが知られている。ここではリヨン市立図書館ショマラ文庫の版(便宜上「a版」とする)を軸とし、他の版の異文についてもある程度注記した。参照した1568年版は以下の通り。
- スウェーデン・ストックホルム王立図書館所蔵(便宜上「b版」とする)
- スイス・シャフハウゼン州立図書館所蔵(同「c版」とする)
- フランス・アルボー博物館所蔵(同「d版」とする)
- 明らかな誤植は後の版に基づいて読み替えた。誤植と断言しきれない場合は、原文どおり訳し、注記の形でレオニやラメジャラーの読み方を紹介した。
- この版は刊行年を変えないまま何度も再版されたらしく、同じ「1568年版」でも版によって原文に食い違いのあることが知られている。ここではリヨン市立図書館ショマラ文庫の版(便宜上「a版」とする)を軸とし、他の版の異文についてもある程度注記した。参照した1568年版は以下の通り。
- 翻訳者はウィキソースユーザーのsumaru。
- 参考文献の一覧はミシェル・ノストラダムス師の予言集にある。