名を一々片假名で記すのは其繁に堪えぬのみならず、記臆にも少なからぬ不便
があるので、未だ公式には用ひられないが、一般的に邦字を當て嵌めて用ひ
られて居るものが澤山にある。
外國地名を邦語に當て嵌めるのに發音によるものと、意味によるものとある。
英、佛、露、獨を始め倫敦、伯林、巴里などは前者で、聖彼得堡、牛津、
鹽湖等は後者の實例である。葡萄牙や劍橋に至つては和洋折衷の重箱、湯
桶式で、前者は洋服に袴、後者は和服にズボンを穿いた形であらう。
太平洋沿岸諸州の中で加州の加利保爾仁亞たることは誰でも知つて居るが、
海外移民の重鎭たる加州は加賀百萬石の格式は確かであるから滿更緣のない名
稱でもない。華盛頓州の華州は建國偉人の名から來たのだが、之をワ州と讀ま
ずしてクワ州と訓むから、發音上加州と紛らはしい。オレゴン州の央州は難読