<マタイ伝福音書 (文語訳)
マタイ伝福音書 第七章(マタイでんふくいんしょ だいななしょう)
- 底本:『舊新約聖書』 神戸英国聖書協会 1927年刊
1なんぢら人を審くな、審かれざらん爲なり。
2己がさばく審判にて己もさばかれ、己がはかる量にて己も量らるべし。
3何ゆゑ兄弟の目にある塵を見て、おのが目にある梁木を認めぬか。
4視よ、おのが目には梁木のあるに、いかで兄弟にむかひて、汝の目より塵をとり除かせよと言ひ得んや。
5僞善者よ、まづ己が目より梁木をとり除け、さらば明らかに見えて兄弟の目より塵を取りのぞき得ん。
6聖なる物を犬に與ふな。また眞珠を豚の前に投ぐな。恐らくは足にて踏みつけ、向き反りて汝らを噛みやぶらん。
7求めよ、然らば與へられん。尋ねよ、さらば見出さん。門を叩け、さらば開かれん。
8すべて求むる者は得、たづぬる者は見いだし、門をたたく者は開かるるなり。
9汝等のうち、誰かその子パンを求めんに石を與へ、
10魚を求めんに蛇を與へんや。
11然らば、汝ら惡しき者ながら、善き賜物をその子らに與ふるを知る。まして天にいます汝らの父は、求むる者に善き物を賜はざらんや。
12然らば、凡て人に爲られんと思ふことは、人にも亦その如くせよ。これは律法なり、預言者なり。
13狹き門より入れ、滅にいたる門は大く、その路は廣く、之より入る者おほし。
14生命にいたる門は狹く、その路は細く、之を見出すもの少なし。
15僞預言者に心せよ、羊の扮裝して來れども、内は奪ひ掠むる豺狼なり。
16その果によりて彼らを知るべし。茨より葡萄を、薊より無花果をとる者あらんや。
17斯く、すべて善き樹は善き果をむすび、惡しき樹は惡しき果をむすぶ。
18善き樹は惡しき果を結ぶこと能はず、惡しき樹はよき果を結ぶこと能はず。
19すべて善き果を結ばぬ樹は、伐られて火に投入れらる。
20然らばその果によりて彼らを知るべし。
21我に對ひて主よ主よといふ者、ことごとくは天國に入らず、ただ天にいます我が父の御意をおこなふ者のみ、之に入るべし。
22その日おほくの者、われに對ひて「主よ主よ、我らは汝の名によりて預言し、汝の名によりて惡鬼を遂ひいだし、汝の名によりて多くの能力ある業を爲ししにあらずや」と言はん。
23その時われ明白に告げん「われ斷えて汝らを知らず、不法をなす者よ、我を離れされ」と。
24さらば凡て我がこれらの言をききて行ふ者を、磐の上に家をたてたる慧き人に擬へん。
25雨ふり流漲り、風ふきて其の家をうてど倒れず、これ磐の上に建てられたる故なり。
26すべて我がこれらの言をききて行はぬ者を、沙の上に家を建てたる愚なる人に擬へん。
27雨ふり流漲り、風ふきて其の家をうてば、倒れてその顛倒はなはだし』
28イエスこれらの言を語りをへ給へるとき、群衆その敎に驚きたり。
29それは學者らの如くならず、権威ある者のごとく敎へ給へる故なり。