トーク:民法 (大韓民国)
話題追加表示
最新のコメント:9 年前 | トピック:出典 | 投稿者:Nanuun-saram
訳語
[編集]どの単語をどう訳すかについて、今のところ、漢字語についても、日本の法律用語に近く訳す方針で書いています。ex)가정법원⇒家庭裁判所
(但し、用語として異なるものについては、日本の法律用語に近くはするが、無理に日本の法律用語に同定はしない。ex)피특정성년후견인⇒特定成年被後見人)Nanuun-saram (トーク)
出典
[編集]今のところ私は、2015년소법전(법전출판사)を、参照しながら翻訳しています。--Nanuun-saram (トーク) 2015年5月14日 (木) 16:57 (UTC)