コンテンツにスキップ

トーク:時艱克服ニ關スル決議

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。
話題追加
提供:Wikisource
最新のコメント:17 年前 | トピック:読みについて | 投稿者:無言雀師

読みについて

[編集]

時艱は「じかん」だと思います。艱難辛苦の「かん」です。辞書などでも「じかん」と出ています。--無言雀師 2007年5月12日 (土) 05:14 (UTC)返信

ですね。歎と間違えてました。--29797815170411035 2007年5月13日 (日) 16:04 (UTC)返信
ありがとうございました。--無言雀師 2007年5月13日 (日) 16:18 (UTC)返信