ある計画
ある計画。海底電信ケーブルが何本もあって、海を隔てた国々を思案橋で結び、旧世界と新世界を直接電信で結ぶということさえ、平均的な常識ではもはや空想に過ぎないと思えるようになってから、人は技術の新しい奇跡を世界に準備し始めるのである。ナイアガラに強力な橋が架けられたが、なぜフランスとイギリスを結ぶより強力な橋ができないのか。モンセニの硬い岩盤を貫くトンネルが完成間近だが、なぜ運河の動く水の中に海底鉄鉱石トンネルを敷くことが不可能なのか。スエズ地峡を貫通させて、地峡を海峡に変える。ドーバーとカレー間の狭まった海を、橋によって地峡に変えることがなぜできないのか?イギリスとフランスの技術者が、設計の壮大さと大胆さ、そして見積もりにおいて競い合っているのだ。最も有利とは思えないプロジェクトの1つを実行するための費用は、わずか5億8300万ターラーに過ぎないと見積もられている。その結果、橋の建設費として1億ターラが必要となった。ちょっと計算してみると、この場合、新しい橋梁システムの1本の足は約6000ターラーという計算になる。これは、これまでの橋梁システムの中で最高値であることは間違いない。しかし、43億、54億、67億、8億、1億のプロジェクトは、もっと安価なものである。このように、あらゆる価格帯のものが用意されており、民族の統一を大きく前進させるために、すでに多くの民族間の分裂が犠牲になっているのと同じだけの費用をかけることは、不合理なことではないだろう。
ドーヴァーとカレーを結ぶ鉄道の問題を解決するために、2つの方法が考えられる。第一の方法、巨大橋の建設は、あるイギリス人が追求したものである。彼は、大きな岩をつなぎ合わせて作った190個のオベリスク型の橋脚が、小さな島のように海から突き出し、その上に直径100フィート、高さ260フィートの塔が建っていると予測している。この塔の上に、高さ50フィート、線路幅30フィートの筒状の橋が架かっている。高さ260フィート、幅約800フィートの巨大な開口部があり、大型の軍艦が何隻も同時に通過できることを想像してみてほしい。この巨大な建造物を前にして、運河の真ん中に到着した船に乗っている自分を想像してみよう。計り知れない数の橋の開口部が、両側からどんどん小さくなって、ついには水平線に消えていく。海の真ん中で、電車のドーバー出発を知らせる電気チャイムが鳴り、まもなく遠くの方で煙が出て、電車の接近を示す。
他の11人の技術者は、水中や海底、テムズ川のトンネルと同じように海底にトンネルを掘って、同じゴールに到達しようとしているのである。不思議なことに、海底にトンネルを掘る計画の作者は3人ともフランス人である。イギリスの技術者は、テムズ川トンネルの完成に立ちはだかった大きな困難を鮮明に覚えていて、この計画を非常に大きなスケールで実現できると考えているようだ。1856年から57年にかけて開発されたムストメ・ド・ガモンのプロジェクトは、すでに優秀な技術者たちの委員会に提出され、実現可能であることが判明している。その内容は、両岸の間に13の島を並べ、そこに様々な材料を流し込んで形成し、それぞれの島に海底まで垂直の立坑を導き、現在容易にアクセスできるこれらの地点から、実際のトンネル工事を通常の方法で開始し、2方向に分けて完成させるというものであった。- 4番目のフランス人は、海底で通常の水力工学を行おうとしている。つまり、自分で発明した40隻の潜水船と1500人の作業船員の助けを借りて、石造りのアーチ形トンネルを建設しようとしているのだ。
他の7人の著者、すなわち2人のフランス人と5人のイギリス人は、鉄道接続の最も現実的な方法は、気密性と水密性の高い方法で互いに取り付けられた一連の鉄管を海に沈めることであるという点で一致しているが、その方法についても互いに異なっている。冒頭の「千万のプロジェクト」によると、海岸の高台からドーバーとカレーの中間の海底まで、鉄板や鋳鉄でできた21マイルのパイプをなだらかな傾斜面で下り、陸上に立つ大きな蒸気機関車が傾斜面を登って鉄道列車を運ぶというものである。また、巨大な鉄パイプを水中のある深さに吊り下げたい。空気を含んだパイプは水面に浮きやすいので、重いアンカーウエイトで水深に固定するのである。つまり、錬鉄製のパイプを海底に沈め、それを重い岩の破片や石を詰めた箱で固定し、さらにそれを沈めるという、最も冒険的でない方法がとられているのだ。こうしてパイプの上に持ち上げられたダムは、潮の干満による流れによって海塩が浸透し、やがて固い塊となる。チューブの口は、特殊なアーストンネルで陸上駅とつながっている。
こうして、すべての建設の可能性を使い果たしたのである。私は、さまざまなプロジェクトの批評をするつもりはなく、ただ、産業プラントのデザインにおける、新しい、比類のない知的大胆さに注目したかったのである。もしかしたら、未来の世代は、私たちが奇跡のおとぎ話として簡単に否定してしまうものを、自分の目で見る機会を与えられるかもしれないのである。
R.ハーズバーグ博士
脚注
[編集]
この著作物は、著作権の保護期間が著作者(共同著作物にあっては、最終に死亡した著作者)の没後(団体著作物にあっては公表後又は創作後)50年以下である国や地域でパブリックドメインの状態にあります。
この著作物は、1929年1月1日より前に発行された(もしくはアメリカ合衆国著作権局に登録された)ため、アメリカ合衆国においてパブリックドメインの状態にあります。
原文の著作権・ライセンスは別添タグの通りですが、訳文はクリエイティブ・コモンズ 表示-継承ライセンスのもとで利用できます。追加の条件が適用される場合があります。詳細については利用規約を参照してください。