探検奨学金/第2巻 第1章


第1章
アンティゴア
[編集]

このサン・バルテルミー島のフランスへの払い下げは、スウェーデンの唯一のアンティゴア植民地を奪ったが、アンティゴアに関する限り、イギリスを犠牲にするようなことは恐れられていない。マグヌス・アンデルスがスカンジナビアの支配下にある自分の島を見つけられなかったとしたら、ヒューバート・パーキンスはイギリスの植民地支配下にある自分の島を見つけることができるだろう。

イギリスは自分の所有物を進んで手放そうとはしない。長い歯を持っており、島国であれ大陸であれ、他人の征服を自分のものにしようとする傾向が、本能と利害によってむしろ強いのである。さらに、西インド諸島の最も多くの島を支配し、今も支配しているのは彼女であり、将来、イギリス諸島の旗の下に他の島が現れないかどうか、誰が知ることができようか。

しかし、アンティゴアは常に野心的なアルビオンのものであったわけではない。17世紀初頭までカリブ海のインディアンが住んでいたが、フランス人の手に渡った。

しかし、原住民を最終的に放棄させた理由は、フランス人が数ヶ月の占領の後、元のサン・クリストフ島に戻ることを決めた理由でもあるのだ。アンティゴアには、川が絶対的に不足しています。川の水でしばらく養われているリオは、ほとんどない。さて、植民地の必要性を考えると、この水を集めるために広大な貯水池が必要であった。

1632年、アンティゴアに入植したイギリス人は、このことを理解し、実行した。これらの貯水池は、最も有利な条件下で設立された。灌漑設備も整っており、タバコの栽培に適した土壌であったため、タバコの栽培に力を入れ、それ以来、島は繁栄していった。

1668年、イギリスとフランスの間で戦争が勃発した。マルティニークで組織された遠征隊がアンティゴアに向けて出航した。侵略者は農園を破壊し、黒人を連れ去り、丸1年間、島はまるで人が一人も住んでいなかったかのように荒れ果てた。

バルバドスの裕福な地主であるコーディントン大佐は、アンティゴアでの仕事が失われることを望まなかった。彼は多くのスタッフを引き連れてこの地に移り住み、入植者を集め、砂糖とタバコの栽培を組み合わせて、かつての繁栄を取り戻したのである。

そして、コディントン大佐は、英国に依存するすべてのリーワード諸島の総督に任命された。彼は精力的な行政官で、イギリス植民地の農業と商業に大きな活動をもたらし、その活動は彼の後にも衰えることはなかった。

こうして、ヒューバート・パーキンス氏がアラート号に乗船した時、彼は5年前に教育のためにヨーロッパに渡った時と同じように、アンティゴアが繁栄しているのを目にすることになるのだ。

サン・バルテルミー島とアンティゴアの間は、せいぜい70〜80マイル(約1.6〜2.8km)。しかし、アラート号が出航すると、凪が続き、その後かなり弱い風が吹いてきたため、進行が遅れた。この島は、イギリス、フランス、スペインの間で争われ、1713年のユトレヒト講和でイギリスが最終的に所有することが決まった島である。そして、クリストファーの名を冠するのであれば、デシラード、ドミニカ、グアドループ、アンティゴアの後に発見したコロンブスからきている。この西インド諸島の壮大なページに、偉大なジェノヴァの航海士の署名があるのだ。

ギターのような形をしているセントキッツ島は、先住民が「肥沃な島」と呼び、フランスやイギリスにとって「アンティル諸島の母」となった。若い乗客たちは、わずか1/4マイル足らずの海岸線を航行しながら、その自然の美しさに感嘆の声を上げていた。首都のセントキッツは、モンキーマウンテンの麓、西岸の湾岸に、庭園とヤシの木立に囲まれて建っています。火山は、黒人の解放以来、ミザリーからリバティに名前を変え、50フィートの高さにそびえ、その側面からは硫黄のガスが噴出する。2つのクレーターの底には、島の豊穣を支える雨が蓄えられている。面積は176平方キロメートル、人口は約3万人で、主にサトウキビを栽培しており、その砂糖は高品質である。

セントキッツ島で24時間過ごし、牧草地や作物を見学するのもよかったと思う。しかし、ハリー・マーケルにその気がないことは別として、旅程は守らなければならないし、実際、アンティリア校の住人は誰一人として島の出身者はいなかった。4月12日の朝、アラート号はアンティゴアのセマフォによって合図された。アンティゴアとは、バリャドリッドの教会の一つを記念してクリストファー・コロンブスが付けた名前である。その姿は平凡で、最高地点でも270メートルを超えないため、遠くから見ることはできない。アンティゴアの面積は、他のアンティル諸島の面積に比べて比較的大きく、279平方キロメートルである。

港の入り口に英国の旗が見えると、ヒューバート・パーキンスは威勢のいい掛け声とともにそれに応え、仲間もそれに続いた。

アラート号がアンティゴアに来たのは、北側からで、港と町が開けていた。

ハリー・マーケル氏は、この辺りをよく知っている。だから、彼は水先案内人の役務を求めなかった。湾への接近は困難だったが、彼は大胆に湾に入り、左舷にジェームズフォート、右舷にロブロリーポイントを残し、船が4、5ヤード以上引かない限り、優れた停泊場所を見つけることができる場所に錨を下ろした。

この湾の奥に首都セントジョンがあり、人口は1万6千人に達する。この街は、チェス盤状に整備され、道路が直角に交差しており、熱帯の壮大さの中に広がる心地よい外観を持っている。

湾の入り口にアラート号が現れると、港の岸壁から1隻の小舟が離れ、4本のオールにつかまって3本マストの船に向かってきた。

この時、ハリー・マーケルたちが新たな悩みを抱えていたことは言うまでもないが、それは十分に正当なことであった。イギリスの官憲 、ファーマーコーブのアラート号でこの血なまぐさい惨劇があったこと、そして他の死体が発見されたこと、おそらくパクストン船長の死体も発見されたことを恐れないだろうか...そして、アラート号で職務を遂行していたのは誰なのか......である。

全員、すぐに安心した。その船は、若い乗客の家族を乗せていた。父親と母親と2人の妹は、上陸を待つだけの忍耐力がなかった。数時間前から船の到着を待っていた彼らは、アラート号が碇を下ろす前に乗船し、ヒューバート・パーキンス君は両親の腕の中に倒れ込んだ。

アンティゴア島は、行政的には、隣島のバーブーダ島とベドンダ島を含む居住区の首府である。同時に、イギリス領西インド諸島のうち、バージン諸島からドミニカまで、リュワード・アイランド、すなわちウィンドワード諸島という名で結ばれている集団の中央の首都としての地位も持っている。

アンティゴアには、知事、行政議会と立法議会の議長がおり、王室と国民から半々で任命される。注目すべきは、公務員よりも自由投票者の方が少ないことだ。なお、このような選挙民の構成は、フランスの植民地特有のものではないことに注意が必要である。

行政府の議員の一人であるパーキンス氏は、コディントン大佐に続く古い入植者の子孫で、彼の家族は一度も島を出たことがなかった。息子をヨーロッパに連れて行った後、アンティゴアの自宅に帰っていたのだ。

ヒューバート・パーキンス氏が父親、母親、姉妹と抱き合うと同時に、紹介が行われた。ホレイショ・パタースン氏は、誰よりも早くパーキンス氏と握手を交わし、若い仲間たちも同じように握手を求めた。しかし、パーキンス夫人が褒めてくれたのは、アラート号の乗客の健康状態の良さだった。

しかも、ハリー・マーケル氏は、いつものように冷静にそれを受け止めていた。そして、敬礼の後、船を格納するための準備をするために前に出てきた。

パーキンス氏は、まずパタースン氏にアンティゴアでの滞在時間の長さを尋ねた。

「4日間です、パーキンスさん。一般に人間の一生で言われているように、我々の日々は限られており、そこから逸脱してはならないスケジュールが組まれているのです。」とパタースン氏は言った。

「短い時間ですからね。」とパーキンス夫人。

「しかし、旅の時間は限られていますし、航路にはまだ多くの西インド諸島があります......」とパーキンス氏は言った。

「Ars longa, vita brevis。」パタースン氏は、このラテン語の格言を、いい機会だと思ったのだろう。

「とにかく、パタースンさんと息子の友人たちは、滞在中、我々のお客さんなのだから...」とパーキンス氏は言った。

ロジャー・ヒンスデール氏は、「パーキンスさん、この船には10人乗っているんですよ。」と言った。

「そして、確かに、私の家は、若い友人であるあなた方全員を泊めるには小さすぎます。」

ルイ・クロディオンは、「その場合、おそらく、ユベール、パーキンス氏を除いて、アラート号に留まるのがよいだろう。 日中は、日の出から日没まで、あなたのものです。」と答えた。

この組み合わせが一番いいということで、パタースン氏のお墨付きをもらった。しかし、もちろんハリー・マーケル氏は、乗客が陸地に収容されることを望んだはずだ。 、彼がいつも恐れている来客にさらされることも少なくなっただろう。さらに、船長はパーキンス氏の家の家族の食卓にも招かれた。彼はいつものように弁解し、ユベールは父に主張する必要はないことを理解させた。

船はユベールを乗せて出発し、仲間たちは身の回りの整理をし、その日の夕方にヨーロッパから届く郵便物のために数枚の手紙を書きました。その中には、パタースン夫人が20日ほどで受け取るという、ホレイショ・パタースン氏からの熱烈なメッセージも含まれていた。また、アンティリア校, 314 オックスフォード通り, ロンドン, イギリス王国の校長宛のものもあり、そこにはジュリアン・アーダッシュ氏が学校とその活動についての情報を得ることができるようになっていた。ジュリアン・アーダッシュ氏は、ケスラン・セヴモア夫人の学者について、正確で有益な情報を得ることができたのである。一方、ハリー・マーケル号は、前回と同様、アラート号を港のほぼ中央に停泊させ、操船を終えていた。乗客の案内をする男たちは、陸に上がってはいけないのだ。彼自身が上陸するのは、到着日と出発日だけである。海事詰所で手続きをしなければならないからだ。

11時には、大きな船の準備が整った。2人の水夫がオールを持ち、コルティが舵をとって、パーキンス夫妻の客を岸壁に預けた。

25分ほどして、上町の快適な住居に集まった一同は、十分に用意されたテーブルの前に座り、旅のさまざまな出来事に話が及んだ。

パーキンス氏は45歳で、髭も髪も白髪交じりだったが、威厳のある態度、思いやりのある物腰、愛情に満ちたまなざしなど、いつか息子に見出されるであろう資質を持っていた。植民地で彼ほど名誉を受けた人はいなかった、執行評議会のメンバーとして果たした功績だけでも。同時に、西インド諸島の歴史に関するあらゆる事柄に精通した好事家として、ホレイショ・パタースン氏にこの問題に関する正確なメモと本物の文書を提供することができた。パーキンス氏は、会計帳簿と同じように几帳面につけている旅行記を充実させるために、必ずと言っていいほど利用するはずである。

パーキンス夫人は、クレオール系の40代の女性である。この親切で思いやりのある慈愛に満ちた女性は、10歳と12歳の娘、バーサとメアリーの教育にすべてを捧げていた。この優秀な母親が、4年ぶりに息子と再会し、その腕に抱かれたことがどれほど嬉しかったか、想像できるだろう。しかし、昼食時に言われたように、ヒューバートさんが家族が離れたくないと思っていたアンティゴアに帰る時が近づいていた。あと1年もすれば、アンティリア校での生活も終わる。

「ヒューバートはいいやつだから......」と、オックスフォード・ストリートの施設であと2年というジョン・ハワードは、寂しそうに言った。

「そして、我々はそれをよく覚えておくだろう」とクロディオンは付け加えた。

「この先、会う機会がないなんて、誰にもわからない。」...パーキンス氏はそう観察した。「もしかしたら、君たちのうちの何人かは、西インド諸島に帰るかもしれない...ユベールがアンティゴアの商館にいるとき、彼と結婚しよう...」と。

「できるだけ早く」とパーキンス夫人は言った。

「ユベールが結婚した!あ!それ、見てみたいです。」トニー・ルノーは叫んだ。

「私の証人になりませんか」ヒューバート氏は笑いながら答えた。

「冗談はやめよう、若者たち。すべての社会の基本である結婚は、世界で最も尊敬される制度です。」

議論する必要はないのだ。しかし、パーキンス夫人は当然のようにパタースン夫人のことを話すようになった。その女性について聞いてきた。主人は完璧な礼儀正しさで答えた。バルバドスで手紙をもらえば、帰りの船に乗れるかもしれない。そして、ポケットから片時も離れない写真を取り出して、それを見せた。

「善良で美しい女性の肖像画です」とパーキンス夫人は言う。

「そして、ホレイショ・パタースン氏の立派な奥様です」とパーキンス氏は付け加えた。

「彼女は私の人生の伴侶です。私が天に願うことは、私が帰ったら、彼女がそのような存在であることです。...」とパタースン氏は答え、少し感動した。

この言葉は、誰が聞いても「おのろけ」と思うのだが、彼は低い声でそう言ったので、誰もそれ以上気に留めなかった。

昼食が終わったところで、St.John'sを訪れ、その後、付近を散歩することになった。別荘の高い木の下にある美しい庭で、1時間の休憩が許された。パーキンス氏はパタースン氏に、アンティゴアの奴隷制廃止について興味深い情報を与えた。イギリスが奴隷解放法を公布したのは1826年のことで、他の植民地で起こったのとは逆に、何の経過措置もなく、黒人が新しい存在を学ぶこともなく、奴隷解放が始まった。この法律は、その影響を緩和するために一定の義務を課した。しかし、黒人はほとんど直ちにこれらの義務から解放され、完全な自由の長所と短所をすべて手に入れたのである。

この急激な変化は、主人と奴隷が本当の家族を形成しているという状況が促進したことは事実である。また、植民地には白人が2千人しかいなかったのに、廃止の法律ですぐに3万4千人の黒人が解放されたが、後悔するような行き過ぎた行為や暴力的な場面はなかった。双方とも完璧な理解を示し、自由民は使用人や雇い人として農園に留まることだけを求めた。さらに、植民地の人々は、元奴隷の福祉に大きな関心を示していたことも付け加えておきたい。そして、彼らのために、オータンの小屋よりももっと快適な住居を建てた。衣食住が整った黒人たちは、ほとんど根菜類と塩漬けの魚しか食べていなかったのが、新鮮な肉を使うようになり、食生活が改善された。

この結果は有色人種にとって素晴らしいものであったが、植民地にとっても同様に、その繁栄は深刻な割合で増加した。国庫収入は引き続き増加し、行政費用はすべてのサービスにおいて減少する傾向が見られた。

パタースン氏とその若い仲間たちは、島を旅したとき、見事に耕作された畑に驚嘆した。石灰岩の台地の表面には、なんという豊饒さがあるのだろう。どこもかしこも手入れが行き届いていて、農業の進歩に遅れをとっていない。

また、アンティゴアでは水道の設備が十分でなかったため、雨水を集めるために広大な貯水池を設置する必要があったことも忘れてはならない。もし、原住民がこの島を「ヤカマ」と名付けたとしたら、それは皮肉なことだったのだろうと、パーキンス氏は言うのだった。現在、その貯水池は町と国のすべての需要を満たすのに十分な量である。水捌けがよく、合理的に組み合わされ、一般的に満足のいく結果が得られている。アンティゴアの健康が保証されると同時に、1779年と1784年の二度にわたって計り知れない災厄をもたらした飢饉から、この島を将来にわたって守ることができるのである。植民地の人々は、喉の渇きの苦しみを静めることができなくなった乗客たちのような状況であり、住民はともかく、家畜が島で死んでしまったのは数千頭単位であった。

パーキンス氏は、この貯水池の容量が250万立方メートルで、ヨーロッパの大都市の平均を上回る量をセントジョンズに供給していることを紹介しながら、正当な満足感をもってそう語ったのである。

パーキンス氏の指揮のもとで行われた遠足は、首都近郊にとどまるものではなかった。そして、毎夕、乗客が「アラート号」に戻れるような組み合わせになっていた。こうして、南岸に位置するもうひとつのアンティゴア港、イングリッシュハーバーを訪れた観光客たち。この港はセントジョンズよりも保護されており、かつてはアンティゴアの防衛のために軍用建物、兵舎、兵器庫が備えられていた。実は、徐々に水位が下がり、海水に侵されたクレーター群によって形成されている。

パーキンス邸での散歩、食事、昼寝で、割り当てられた4日間はあっという間に過ぎてしまった。朝、出発すると、暑い日であったが、少年たちはあまり苦にしなかった。そして、ヒューバート・パーキンスが両親のもとにいる間、仲間たちは船内のフレームで疲れを癒すため、船内に戻っていった。それに、トニー・ルノーは、もしユベールが彼らのように帰らないなら、それは「何か」があるからだと主張した。例えば、バルバドスの若いクレオールの娘と結婚し、ヨーロッパに出発する前に婚約のお祝いをするとか......。

まじめなパタースン氏は、そんな彼の空想に、決して真剣に向き合わず、笑っていた。

8月15日の出発前夜、ハリー・マーケルは次のような状況でアラート号を発していた。

午後になって、リバプールから来たイギリスのブリッグ船「フラッグ号」を追い越した船が、この船に横付けしてきた。ブリッグの水夫の一人が甲板に出て、船長と話をするように言った。

ハリー・マーケルが停泊してから一度しか上陸していないのだから、船長は現在乗船していないと答えるのは困難だっただろう。

ハリー・マーケルが船室の窓からその男を見ていた。彼は彼の声まで聞いて、姿を見せなかった。彼は彼のことを知らないし、知られそうにもない。しかし、この水夫は、アラート号の司令官であるパクストン船長と一緒に航海したことがあり、彼を訪ねようと思ったのかもしれない。

これは危険なことであり、-すべての怠慢の危険であり、-そしてそれは、バルバドスを去ったアラート号が、西インド諸島のどこにも寄港する必要がなくなる日まで終わらないのであった。

この水夫が甲板に出てくるや否や、コルティが受け止めた。

「パクストン船長と話したいんだろう」と聞いてきた。

「はい、同志、もし、本当にリバプールからのアラート号を指揮しているのが彼なら......。」と水夫は答えた。

「彼を知っていますか?」

「いや...でも、彼の仲間に違いない友人がいるんだ...。」

「ああ!それで、彼の名前は?」

「フォスター...ジョン・フォースター」

それを聞いたハリー・マーケルが、コルティ自身と同じように安心したように出てきた。

「私はパクストン船長です。」と言った。

「船長...」水夫はベレー帽に手を伸ばした。

「何がしたいのですか?」

「仲間と握手します...。」

「誰というのだろうか...。」

「ジョン・フォースターだ。」

ハリー・マーケルは、一瞬、ジョン・フォースターはコーク湾で溺死したと答えようと思った。しかし、彼はその時、遺体で流れてきた不幸な男にボブという名前をつけたことを思い出した。出発前に2人の水夫が行方不明になったことは、アラート号の乗客にとって不審に思われただろう。

そこで、ハリー・マーケルは簡単にこう言った。

「ジョン・フォースターは乗船していない...」

水夫は驚いたように「いないのですか。そこで見つかると思ったんですけどね...。」と言った。

「いない、というか、もういません...。」

「彼に何かあったのですか?」

「出発時に体調を崩し、下船することになりました。」

コルティは、船長の機転に感心するばかりであった。しかし、もしフラッグ号の甲板員がパクストン船長を知っていたら、ハリー・マーケルとその仲間は間違いなく最悪の事態に陥っていただろう。そこで水夫は、「ありがとうございました、船長。」とだけ言うと、仲間に会えなかったことを大いに悔やみながら、船へと戻っていった。

そして、彼が大海原に出たとき。

「これはあまりにも危険なゲームだ!」とコルティは叫んだ。

「可能だが、その価値はある。」

「なんと、 ハリー、早く大西洋に行きたい!そこなら、詮索される心配はない......。」

「きっと来るよ、コルティ。明日、アラート号は再び出航する...。」

「フォー...」

グアドループにとって、そして、要するに、フランスの植民地は、イギリスの植民地よりも、我々にとって危険ではないのである。

訳注[編集]