マルコ聖福音書3 (ラゲ訳)
『公敎宣敎師ラゲ譯 我主イエズスキリストの新約聖書』公敎會、
1910年発行
〔ローマ・カトリック訳〕
『ラゲ訳新約聖書』エミール・ラゲ(Emile Raguet,MEP)
マルコ聖福音書3 第3篇
[編集] 第15章
1天《よ》明《あ》けて直《ただち》に、大司祭《だいしさい》等《ら》は、律法《りつぱふ》學士《がくし》長老《ちやうらう》等《ら》及《および》全《ぜん》議會《ぎくわい》と謀《はか》りてイエズスを縛《しば》り、召《めし》連《つ》れてピラトに付《わた》ししが、 2ピラトイエズスに向《むか》ひ、汝《なんぢ》はユデア人《じん》の王《わう》なるか、と問《と》ひしに、答《こた》へて、汝《なんぢ》の云《い》へる[如《ごと》し]、と曰《のたま》へり。 3斯《かく》て大司祭《だいしさい》等《ら》數多《あまた》の事《こと》を以《もつ》て訟《うつた》へければ、 4ピラト復《また》イエズスに問《と》ひて、汝《なんぢ》は何《なに》をも答《こた》へざるか、彼等《かれら》の汝《なんぢ》を訟《うつた》ふる事柄《ことがら》の如何《いかん》ばかりなるかを看《み》よ、と云《い》ひしも、 5イエズス尚《なほ》何《なに》をも答《こた》へ給《たま》はざりしかば、ピラトは之《これ》を感嘆《かんたん》し居《ゐ》たり。 6然《さ》て祭日《さいじつ》に當《あた》り、総督《そうとく》が、人々《ひとびと》の乞《こ》ふ所《ところ》の囚人《しうじん》一個《ひとり》を、彼等《かれら》に釈《ゆる》すの例《れい》ありしが、 7茲《ここ》に一揆《いつき》の時《とき》人《ひと》を殺《ころ》して、一揆《いつき》の者《もの》等《ども》と共《とも》に入獄《にふごく》したるバラバといへる者《もの》ありき。 8群衆《ぐんしゆう》出頭《しゆつとう》して例《れい》の如《ごと》く為《せ》られん事《こと》を願出《ねがひい》でしに、 9ピラト答《こた》へて、汝《なんぢ》等《ら》、ユデア人《じん》の王《わう》を我《われ》より釈《ゆる》されん事《こと》を欲《ほつ》するか、と云《い》へり。 10是《これ》大司祭《だいしさい》等《ら》が嫉《ねたみ》によりて之《これ》を付《わた》したることを知《し》ればなり。 11然《しか》るに大司祭《だいしさい》等《ら》、寧《むしろ》バラバを己《おのれ》等《ら》に釈《ゆる》さしむべく、群衆《ぐんしゆう》を唆《そそのか》ししかば、 12ピラト又《また》答《こた》へて、然《しか》らばユデア人《じん》の王《わう》を我《わ》が如何《いか》に處分《しよぶん》せん事《こと》を欲《ほつ》するか、と云《い》ひしに、 13彼等《かれら》又《また》、十字架《じふじか》に釘《つ》けよ、と叫《さけ》びたり。 14ピラト、彼《かれ》は何《なん》の惡《あく》を為《な》ししぞ、と云《い》ひたれど、彼等《かれら》益々《ますます》、彼《かれ》を十字架《じふじか》に釘《つ》けよ、と叫《さけ》び居《ゐ》たり。 15ピラト人民《じんみん》を満足《まんぞく》せしめんと欲《ほつ》して、バラバを彼等《かれら》に釈《ゆる》し、イエズスをば鞭《むちう》ちて後《のち》、十字架《じふじか》に釘《つ》けん為《ため》に引行《ひきわた》せり。 16是《ここ》に於《おい》て兵卒《へいそつ》等《ら》、イエズスを廰《やくしよ》の中庭《なかには》に引出《ひきい》だして、全《ぜん》隊《たい》を呼集《よびあつ》め、 17イエズスに赤《あか》き袍《うはぎ》を着《き》せ、茨《いばら》の冠《かんむり》を編《あ》みて冠《かむ》らせ、 18ユデア人《じん》の王《わう》よ安《やす》かれ、と云《い》ひて、禮《れい》し始《はじ》め、 19尚《なほ》葦《よし》もて其《その》頭《かうべ》を撃《う》ち、唾《つば》吐《は》きかけ、跪《ひざまづ》きて拝《はい》し居《ゐ》たり。 20嘲弄《てうろう》して後《のち》、赤《あか》き袍《うはぎ》を褫《は》ぎて、原《もと》の衣服《いふく》を着《き》せ、十字架《じふじか》に釘《つ》けんとて引出《ひきいだ》ししが、 21一個《ひとり》のシレネ人《じん》、名《な》をシモンと呼《よ》びて、アレキサンデルとルフォとの父《ちち》なるもの、田舎《ゐなか》より來《きた》りて通《とほ》りかかりければ、強《しひ》て是《これ》に其《その》十字架《じふじか》を負《お》はせ、 22イエズスを、ゴルゴタと云《い》ふ處《ところ》に引行《ひきゆ》けり。ゴルゴタは(カルヴァリオ)即《すなはち》髑髏《されこうべ》の處《ところ》と訳《やく》せらる。 23又《また》没薬《もつやく》を和《ま》ぜたる葡萄《ぶだう》酒《しゆ》を、イエズスに飲《の》ましめんとしたれど、受《う》け給《たま》はざりき。 24斯《かく》て之《これ》を十字架《じふじか》に釘《つ》くるや、誰《たれ》が何《なに》を取《と》るべきと、籤《くじ》を抽《ひ》きて其《その》衣服《いふく》を分《わか》てり。 25九時《じ》頃《ごろ》イエズスを十字架《じふじか》に釘《つ》けしが、 26其《その》罪標《すてふだ》にはユデア人《じん》の王《わう》と記《しる》されたりき。 27是《これ》と共《とも》に二人《ふたり》の強盗《がうとう》、一人《ひとり》は其《その》右《みぎ》に、一人《ひとり》は其《その》左《ひだり》に十字架《じふじか》に釘《つ》けられたり。 28斯《かく》て[聖《せい》]書《しよ》に、「彼《かれ》は罪人《ざいにん》に列《れつ》せられたり」とある事《こと》成就《じやうじゆ》せり。 29往來《わうらい》の人々《ひとびと》イエズスを罵《ののし》り、首《かうべ》を揺《ふ》りて云《い》ひけるは、吁《ああ》神殿《しんでん》を毀《こぼ》ちて三日《みつか》の内《うち》に建《たて》直《なお》す者《もの》よ、 30十字架《じふじか》より下《お》りて自《みづか》らを救《すく》へ、と。 31大司祭《だいしさい》等《ら》も亦《また》同《おな》じく嘲《あざけ》りて、律法《りつぱふ》學士《がくし》等《ら》と語《かたり》合《あ》ひけるは、彼《かれ》は他人《たにん》を救《すく》ひしに、自《みづか》らを救《すく》ふ能《あた》はず。 32イスラエルの王《わう》キリスト、今《いま》十字架《じふじか》より下《お》りよ、然《しか》らば我《われ》等《ら》見《み》て信《しん》ぜん、と。共《とも》に十字架《じふじか》に釘《つ》けられたる者《もの》等《ども》も、亦《また》之《これ》を罵《ののし》り居《ゐ》たり。 33十二時《じ》に至《いた》り、地上《ちじやう》洽《あまね》く暗黒《くらやみ》となりて三時《じ》に及《およ》びしが、 34時《とき》にイエズス、聲《こゑ》高《たか》く呼《よば》はりて、エロイ、エロイ、ラマ、サバクタニと曰《のたま》へり。是《こ》は、我《わが》神《かみ》我《わが》神《かみ》、曷《なん》ぞ我《われ》を棄《す》て給《たま》ひしや、と云《い》ふ義《ぎ》なり。 35傍《かたはら》に立《た》てる人々《ひとびと》の中《うち》、或《ある》者《もの》等《ども》聞《き》きて、エリアを呼《よ》ぶよ、と云《い》ひけるに、 36一人《ひとり》走《はし》り行《ゆ》きて、酢《す》を海綿《かいめん》に含《ふく》ませ、葦《よし》に附《つ》けて飲《の》ましめつつ、措《お》け、エリア來《きた》りて彼《かれ》を下《おろ》すや否《いな》やを見《み》ん、と云《い》ひけるが、 37イエズス聲《こゑ》高《たか》く呼《よば》はりて、息《いき》絶《た》え給《たま》へり。 38時《とき》に[神《しん》]殿《でん》の幕《まく》上《うへ》より下《した》まで二《ふたつ》に裂《さ》けしが、 39イエズスの對面《むかう》に立《た》てる百夫《ひやくふ》長《ちやう》、斯《か》く呼《よば》はりて息《いき》絶《た》え給《たま》ひしを見《み》て云《い》ひけるは、實《げ》に此《この》人《ひと》は神《かみ》の子《こ》なりき、と。 40又《また》遥《はるか》に眺《なが》め居《ゐ》たりし婦人《ふじん》等《たち》ありて、其《その》中《うち》にはマグダレナ、マリア及《および》小《せう》ヤコボとヨゼフとの母《はは》マリア、並《ならび》にサロメありき。 41彼等《かれら》はイエズスのガリレアに居《ゐ》給《たま》ひし時《とき》、從《したが》ひて事《つか》へ居《を》りしが、此《この》外《ほか》にイエズスと共《とも》にエルザレムに上《のぼ》りたりし婦人《ふじん》も多《おほ》く居《ゐ》たりき。 42夕暮《ゆふぐれ》に及《およ》びて、安息日《あんそくじつ》の前《まへ》なる用意《ようい》日《び》なれば、 43頭立《かしらだ》ちたる議員《ぎゐん》アリマテアのヨゼフ來《きた》り、己《おのれ》も神《かみ》の國《くに》を待《ま》てる者《もの》なれば、憚《はばか》らずしてピラトの許《もと》に至《いた》り、イエズスの屍《しかばね》を求《もと》めしが、 44ピラトはイエズス最早《もはや》死亡《しぼう》したりやと訝《いぶか》り、百夫《ひやくふ》長《ちやう》を召《め》して、既《すで》に死《し》したりやと問《と》ひ、 45百夫《ひやくふ》長《ちやう》より聞《きき》知《し》りて後《のち》、ヨゼフに其《その》屍《しかばね》を與《あた》へたり。 46ヨゼフ布《ぬの》を買《か》ひて、イエズスを下《おろ》して其《その》布《ぬの》に包《つつ》み、岩《いは》に鑿《ほ》りたる墓《はか》に納《おさ》め、其《その》墓《はか》の入口《いりぐち》に石《いし》を転《まろ》ばし置《お》けり。 47マグダレナ、マリアとヨゼフの[母《はは》]マリアとは、イエズスの置《お》かれ給《たま》ふ處《ところ》を眺《なが》め居《ゐ》たりき。
[編集] 第16章
1安息日《あんそくじつ》過《す》ぎて後《のち》マグダレナ、マリアとヤコボの母《はは》マリアとサロメと往《ゆ》きて、イエズスに塗《ぬ》らんとて香料《かうれう》を買《か》ひ、 2一週《しう》の首《はじめ》の日《ひ》に、朝《あさ》早《はや》く出《い》でて日《ひ》既《すで》に昇《のぼ》れる頃《ころ》墓《はか》に至《いた》り、 3誰《たれ》か我《われ》等《ら》の為《ため》に墓《はか》の入口《いりぐち》より石《いし》を転《まろ》ばし退《の》くべき、と互《たがひ》いに云《い》ひ居《を》りしが、 4目《め》を翔《あ》げて見《み》れば、石《いし》は既《すで》に取《とり》除《のぞ》きてあり、其《そ》は甚《はなは》だ巨《おほ》いなるものなりき。 5斯《かく》て墓《はか》に入《い》るに及《およ》びて、右《みぎ》の方《はう》に白《しろ》き衣服《いふく》を着《き》たる少年《せうねん》の坐《ざ》せるを見《み》て、驚《おどろき》怖《おそ》れしかば、 6彼《かれ》婦人《ふじん》達《たち》に云《い》ひけるは、怖《おそ》るること勿《なか》れ。汝《なんぢ》等《ら》は十字架《じふじか》に釘《つ》けられ給《たま》ひしナザレトのイエズスを尋《たづ》ぬれども、彼《かれ》は復活《ふくくわつ》し給《たま》ひて、此處《ここ》には在《ましま》さず。其《その》置《お》かれ給《たま》ひし處《ところ》を見《み》よ。 7但《ただし》往《ゆ》きて、其《その》弟子《でし》等《たち》とペテロとに至《いた》り、彼《かれ》は汝《なんぢ》等《ら》に先《さきだ》ちてガリレアに往《ゆ》き給《たま》ひ、曾《かつ》て汝《なんぢ》等《ら》に曰《のたま》ひし如《ごと》く、汝《なんぢ》等《ら》彼處《かしこ》にて彼《かれ》を見《み》ん、と告《つ》げよ、と。 8婦人《ふじん》等《たち》怖《おそ》れ戰《おのの》きつつ墳《はか》より逃《にげ》出《い》でしが、恐怖《おそれ》の為《ため》に何事《なにごと》をも人《ひと》に語《かた》らざりき。 9然《さ》てイエズスは一週《しう》の首《はじめ》の日《ひ》の朝《あさ》復活《ふくくわつ》し給《たま》ひて、先《まづ》マグダレナ、マリアに現《あらは》れ給《たま》ひしが、是《これ》曾《かつ》て七個《ななつ》の惡魔《あくま》を其《その》身《み》より逐出《おひいだ》されし婦《をんな》なり。 10彼《かれ》往《ゆ》きて、イエズスと偕《とも》に在《あ》りし人々《ひとびと》の哀《かなしみ》哭《なげ》きつつあるに告《つ》げしかど、 11彼等《かれら》之《これ》を聞《き》きて、イエズスが活《い》きて此《この》婦《をんな》に見《み》え給《たま》ひし事《こと》を信《しん》ぜざりき。 12其《その》後《のち》彼等《かれら》の中《うち》の二人《ふたり》、田舎《ゐなか》に往《ゆ》かんとして歩《あゆ》む途中《みちすがら》、イエズス異《こと》なる姿《すがた》にて現《あらは》れ給《たま》ひしを、 13彼等《かれら》往《ゆ》きて他《た》の人々《ひとびと》に告《つ》げしかど、亦《また》之《これ》をも信《しん》ぜざりき。 14最後《さいご》にイエズス、彼《かの》十一人《にん》の會食《くわいしよく》せるに現《あらは》れ給《たま》ひ、己《おの》が復活《ふくくわつ》し給《たま》へるを見《み》たる人々《ひとびと》の言《ことば》を信《しん》ぜざりしを以《もつ》て、彼等《かれら》の不《ふ》信仰《しんかう》と、心《こころ》の頑固《かたくな》なる事《こと》を咎《とが》め給《たま》へり。 15斯《かく》て之《これ》に曰《のたま》ひけるは、汝《なんぢ》等《ら》、全《ぜん》世界《せかい》に往《ゆ》きて、凡《すべ》ての被《ひ》造物《ざうぶつ》に福音《ふくいん》を宣《の》べよ。 16信《しん》じ且《かつ》洗《せん》せらるる人《ひと》は救《すく》はれ、信《しん》ぜざる人《ひと》は罪《つみ》に定《さだ》められん。 17然《さ》て信《しん》ずる人々《ひとびと》には是《これ》等《ら》の徴《しるし》伴《ともな》はん、即《すなは》ち彼等《かれら》は我《わが》名《な》によりて惡魔《あくま》を逐払《おひはら》ひ、新《あたら》しき言語《ことば》を話《はな》し、 18蛇《へび》を捕《とら》へ、死毒《しどく》を飲《の》むも身《み》に害《がい》なく、病人《びやうにん》に按手《あんしゆ》せば其《その》病《やまひ》癒《い》えん、と。 19彼等《かれら》に語《かた》り給《たま》ひて後《のち》、主《しゆ》イエズス天《てん》に上《あ》げられ給《たま》ひて、神《かみ》の右《みぎ》に坐《ざ》し給《たま》ふ。 20弟子《でし》等《たち》は出立《しゆつたつ》して、洽《あまね》く教《をしへ》を宣《の》べしが、主《しゆ》力《ちから》を加《くは》へ給《たま》ひて、伴《ともな》へる徴《しるし》によりて言《ことば》を證《しよう》し給《たま》ひたりき。