マタイ伝福音書-第九章 (文語訳)
提供: Wikisource
[編集] 第9章
1イエス舟《ふね》にのり、渡《わた》りて己《おの》が町《まち》にきたり給《たま》ふ。 2視《み》よ、中風《ちゅうぶ》にて床《とこ》に臥《ふ》しをる者《もの》を、人々《ひとびと》みもとに連《つ》れ來《きた》れり。イエス彼《かれ》らの信仰《しんかう》を見《み》て、中風《ちゅうぶ》の者《もの》に言《い》ひたまふ『子《こ》よ、心《こころ》安《やす》かれ、汝《なんぢ》の罪《つみ》ゆるされたり』 3視《み》よ、或《ある》學者《がくしゃ》ら心《こころ》の中《うち》にいふ『この人《ひと》は神《かみ》を瀆《けが》すなり』 4イエスその思《おもひ》を知《し》りて言《い》ひ給《たま》ふ『何《なに》ゆゑ心《こころ》に惡《あ》しき事《こと》をおもふか。 5汝《なんぢ》の罪《つみ》ゆるされたりと言《い》ふと、起《お》きて歩《あゆ》めと言《い》ふと、孰《いづれ》か易《やす》き。 6人《ひと》の子《こ》地《ち》にて罪《つみ》を赦《ゆる》す權威《けんゐ》あることを汝《なんぢ》らに知《し》らせん爲《ため》に』――ここに中風《ちゅうぶ》の者《もの》に言《い》ひ給《たま》ふ――『起《お》きよ、床《とこ》をとりて汝《なんぢ》の家《いへ》にかへれ』 7彼《かれ》おきてその家《いへ》にかへる。 8群衆《ぐんじゅう》これを見《み》ておそれ、かかる能力《ちから》を人《ひと》にあたへ給《たま》へる神《かみ》を崇《あが》めたり。 9イエス此處《ここ》より進《すす》みて、マタイといふ人《ひと》の收税所《しうぜいしょ》に坐《ざ》しをるを見《み》て『我《われ》に從《したが》へ』と言《い》ひ給《たま》へば、立《た》ちて從《したが》へり。
10家《いへ》にて食事《しょくじ》の席《せき》につき居給《ゐたま》ふとき、視《み》よ、多《おほ》くの取税人《しゅぜいにん》・罪人《つみびと》ら來《きた》りて、イエス及《およ》び弟子《でし》たちと共《とも》に列《つらな》る。
11パリサイ人《びと》これを見《み》て弟子《でし》たちに言《い》ふ『なに故《ゆゑ》なんぢらの師《し》は、取税人《しゅぜいにん》・罪人《つみびと》らと共《とも》に食《しょく》するか』 12之《これ》を聞《き》きて、言《い》ひたまふ『健《すこや》かなる者《もの》は醫者《いしゃ》を要《えう》せず、ただ、病《や》める者《もの》これを要《えう》す。 13なんぢら往《ゆ》きて學《まな》べ「われ憐憫《あはれみ》を好《この》みて、犧牲《いけにへ》を好《この》まず」とは如何《いか》なる意《こころ》ぞ。我《われ》は正《ただ》しき者《もの》を招《まね》かんとにあらで、罪人《つみびと》を招《まね》かんとて來《きた》れり』 14ここにヨハネの弟子《でし》たち御許《みもと》にきたりて言《い》ふ『われらとパリサイ人《びと》は斷食《だんじき》するに、何《なに》故《ゆゑ》なんぢの弟子《でし》たちは斷食《だんじき》せぬか』 15イエス言《い》ひたまふ『新郎《はなむこ》の友《とも》だち、新郎《はなむこ》と偕《とも》にをる間《あひだ》は、悲《かな》しむことを得《え》んや。されど新郎《はなむこ》をとらるる日《ひ》きたらん、その時《とき》には斷食《だんじき》せん。 16誰《たれ》も新《あたら》しき布《ぬの》の裂《きれ》を舊《ふる》き衣《ころも》につぐことは爲《せ》じ、補《おぎな》ひたる裂《きれ》は、その衣《ころも》をやぶりて、破綻《ほころび》さらに甚《はなは》だしかるべし。 17また新《あたら》しき葡萄酒《ぶだうしゅ》をふるき革嚢《かはぶくろ》に入《い》るることは爲《せ》じ。もし然《しか》せば、嚢《ふくろ》はりさけ酒《さけ》ほどばしり出《い》でて、嚢《ふくろ》もまた廢《すた》らん。新《あたら》しき葡萄酒《ぶだうしゅ》は新《あたら》しき革嚢《かはぶくろ》にいれ、かくて兩《ふたつ》ながら保《たも》つなり』 18イエス此《これ》等《ら》のことを語《かた》りゐ給《たま》ふとき、視《み》よ、一人《ひとり》の司《つかさ》きたり、拜《はい》して言《い》ふ『わが娘《むすめ》いま死《し》にたり。されど來《きた》りて御手《みて》を之《これ》におき給《たま》はば活《い》きん』 19イエス起《た》ちて彼《かれ》に伴《ともな》ひ給《たま》ふに、弟子《でし》たちも從《したが》ふ。 20視《み》よ、十《じふ》二年《にねん》血漏《ちらう》を患《わづら》ひゐたる女《をんな》、イエスの後《うしろ》にきたりて、御衣《みころも》の總《ふさ》にさはる。
21それは、御衣《みころも》にだに觸《さは》らば救《すく》はれんと心《こころ》の中《うち》にいへるなり。 22イエスふりかへり、女《をんな》を見《み》て言《い》ひたまふ『娘《むすめ》よ、心《こころ》安《やす》かれ、汝《なんぢ》の信仰《しんかう》なんぢを救《すく》へり』女《をんな》この時《とき》より救《すく》はれたり。 23かくてイエス司《つかさ》の家《いへ》にいたり、笛《ふえ》ふく者《もの》と騷《さわ》ぐ群衆《ぐんじゅう》とを見《み》て言《い》ひたまふ、 24『退《しりぞ》け、少女《せうじょ》は死《し》にたるにあらず、寐《い》ねたるなり』人々《ひとびと》イエスを嘲笑《あざわら》ふ。
25群衆《ぐんじゅう》の出《いだ》されし後《のち》、いりてその手《て》をとり給《たま》へば、少女《せうじょ》おきたり。 26この聲聞《きこえ》あまねく其《そ》の地《ち》に弘《ひろま》りぬ。 27イエス此處《ここ》より進《すす》みたまふ時《とき》、ふたりの盲人《めしひ》さけびて『ダビデの子《こ》よ、我《われ》らを憫《あはれ》みたまへ』と言《い》ひつつ從《したが》ふ。 28イエス家《いへ》にいたり給《たま》ひしに、盲人《めしひ》ども御許《みもと》に來《きた》りたれば、之《これ》に言《い》ひたまふ『我《われ》この事《こと》をなし得《う》と信《しん》ずるか』彼《かれ》等《ら》いふ『主《しゅ》よ、然《しか》り』 29爰《ここ》にイエスかれらの目《め》に觸《さは》りて言《い》ひたまふ『なんぢらの信仰《しんかう》のごとく汝《なんぢ》らに成《な》れ』 30乃《すなは》ち彼《かれ》らの目《め》あきたり。イエス嚴《きび》しく戒《いまし》めて言《い》ひたまふ『愼《つつし》みて誰《たれ》にも知《し》らすな』 31されど彼《かれ》ら出《い》でて、あまねくその地《ち》にイエスの事《こと》をいひ弘《ひろ》めたり。 32盲人《めしひ》どもの出《い》づるとき、視《み》よ、人々《ひとびと》、惡鬼《あくき》に憑《つ》かれたる唖者《おふし》を御許《みもと》につれきたる。 33惡鬼《あくき》おひ出《いだ》されて唖者《おふし》ものいひたれば、群衆《ぐんじゅう》あやしみて言《い》ふ『かかる事《こと》は未《いま》だイスラエルの中《うち》に顯《あらは》れざりき』 34然《しか》るにパリサイ人《びと》いふ『かれは惡鬼《あくき》の首《かしら》によりて惡鬼《あくき》を逐《お》ひ出《いだ》すなり』 35イエスあまねく町《まち》と村《むら》とを巡《めぐ》り、その會堂《くわいだう》にて教《をし》へ、御國《みくに》の福音《ふくいん》を宣《の》べつたへ、もろもろの病《やまひ》、もろもろの疾患《わずらひ》をいやし給《たま》ふ。 36また群衆《ぐんじゅう》を見《み》て、その牧《か》ふ者《もの》なき羊《ひつじ》のごとく惱《なや》み、且《かつ》たふるるを甚《いた》く憫《あはれ》み、 37遂《つひ》に弟子《でし》たちに言《い》ひたまふ『收穫《かりいれ》はおほく勞動人《はたらきびと》はすくなし。 38この故《ゆゑ》に收穫《かりいれ》の主《しゅ》に、勞動人《はたらきびと》をその收穫場《かりいれば》に遣《つかは》し給《たま》はんことを求《もと》めよ』