Page:The Code of Hammurabi translation by Yoshio Yusa.pdf/17

提供:Wikisource
このページは検証済みです

ル財物ノ配當ヲ得ラレヌ。サレド下女ト其子供ハ自由ヲ有スベシ。妻ノ子供ガ下女ノ子供ヲ用役スルコトノ要求ハ許サレヌ。

 妻ハ嫁資ト夫ガ贈與シテ文書ヲ認メテ置イタ丈ケノ贈物ヲ受領シ、其生涯中夫ノ家ニ居住シテ(遺產ヲ)享受スベシ。彼女ハ其遺產ヲ賣拂フコトハナラヌ。其死後ニ於テハ遺產ハ其子供ノ所屬トナル。

§172 (Col. XXIX)

 若シ彼女ニ贈物ヲ與ヘナカツタ場合ニハ、彼女ハ嫁資ヲ全部返還セラレ、且ツ夫ノ遺產カラハ其一子ト均等ノ分前ヲ受領スベシ。若シ彼女ノ子供ガ其家カラ彼女ヲ放逐スル樣ニ迫害スル場合ニハ、法官ハ其事件ヲ審理スベシ。而シテ其子供ガ責任アル場合ニハ妻ハ其夫ノ家ヲ立去ルベカラズ。サレド妻ガ其家ヲ立去ルコトヲ決心シタル場合ニハ、彼女ハ夫ガ彼女ニ與へタ贈物ヲ其子供ニ遺サナケレバナラヌ。然シ彼女ノ父ガ(與ヘタ)嫁資ヲ取得スルコトヲ得ル。而シテ彼女ノ選ム男ト結婚スルコトヲ得ル。

§173 (Col. XXIX)

 其婦人ガ入家シタ所ニテ第二ノ夫ト子供ヲ生ミ、其後、死亡スレバ前後(兩婚)ノ子供ハ彼女ノ嫁資ヲ分配スベシ。

§174 (Col. XXIX)

 若シ彼女ガ第二ノ夫ト子供ヲ生マナケレバ、第一ノ夫ノ子供ガ彼女ノ嫁資ヲ取得スベシ。

§175 (Col. XXIX-XXX)

 貴族又ハ平民ノ奴隷ガ自由人ノ娘ト結婚ヲ爲シ、彼女ガ子供ヲ生ンダ場合ニハ、其奴隷ノ所有者ハ其自由婦人ノ子供ニ對シテハ用役ヲ要求スルコトハナラヌ。

 貴族又ハ平民ノ奴隷ガ自由婦人ト結婚シタ際ニ、其婦人ガ彼女ノ父ノ財產カラ嫁資ヲ持テ奴隷ノ家ニ入リタルニ、彼等ガ家ヲ構へ、財產ヲ得タル後、貴族又ハ平民ノ奴隷ガ死亡シタル時ハ、其自由婦人ハ嫁資ヲ受領スルコトヲ得ル。彼等ガ結婚後、取得シタル所ノモノハ二等分サレ、奴隷ノ所有者ハ其一半ヲ取リ、自由婦人ハ其子供ノ爲メニ他ノ一半ヲ取ルベシ。

§176 (Col. XXX)

 若シ自由婦人ガ嫁資ヲ有セザルトキハ、彼女ハ結婚後、彼女ト其夫トガ取得シタル總テノモノヲ二等分シ、奴隷ノ所有者ガ其一半ヲ取リ、自由婦人ハ其子供ノ爲メニ他ノ一半ヲ取ルベシ。

§177 (Col. XXX)

 少年ノ子供ヲ有スル未亡人ガ他人ノ家ニ入ラントスル場合ニハ(再婚)、法官ノ許可無シニ爲シテハナラヌ。彼女ノ再婚ヲ許スニハ、法官ハ彼女ノ先夫ノ遺產ヲ調査スベシ。而シテ先夫ノ財產ハ其婦人ト後夫ニ信託シ、財產目錄ヲ彼等ニ交付スベシ。彼等ハ其財產ヲ管理シ子供ヲ養育スベシ。家財ヲ賣拂フ可カラズ。未亡人ノ子供ニ屬スル家具ノ買主ハ其代價ヲ失フベシ。而シテ其物ハ所有者ニ返還スベシ。