ます。義光の從臣腰秀方、日として勇列に列らざるなし。吉彥秀武、降りて我軍に在り。進みて說く、「宜しく久きを持し、之を困しましむべし」と。義家之に從ひ、令を下して戰を休む。武衡、人をして來り言はしめて曰く、「我が軍、事無きを苦しむ。龜次我に健兒龜次といふ者あり。請ふ、一力人を得て之を角べん」と。乃、鬼武鬼武といふ者を遣す。勝ちて之を殺す。虜、愧憤して出でゝ戰ふ。
已にして虜、食盡き、
羸兵を出して來り降らしむ。秀武曰く、「是れ糧を
紓するなり。宜しく斬るべし」と。義家又之に從ふ。虜益
窘しみ、義光に因りて降を乞ふ。
聽さず。再、乞ひ、且、義光に、柵中に
臨みて、
要結を爲すを請ふ。義光往かんと欲す。義家之を止む。乃、秀方をして往かしむ。虜、刄を
露して之を待つ。秀方
夷然たり。武衡之に
賂ふに金を以てす。秀方之を郤けて曰く、「我が輩
將に
旦暮之を分ち取らんとす。汝が
賂を
煩さゞるなり」と。刀を
撫して出づ。時に天
漸く寒く、軍士
凍を恐る。一夜、義家令を軍中に出して曰く、「我が營を燒きて煖を取れ。今夜、虜の柵陷らん。復、營を用ゐざるなり」と。
金澤柵陷る黎明に柵中火起り、家衡
遁れ、武衡池水の中に
潜る。義家之を獲て
誚めて曰く、「而が父、吾が父に屬して功を樹て。吾が父請ひて官爵を
授けたり。
若、
怨を以て德に報ずる