コラティオネス/パート 3/序文
序文
[編集]ヨウィニアヌス、ミネルウィウス、レオンティアス、テオドロスへ。
エメンシスよ、キリストの恩寵により、ヘラディウス司教とレオンティウス司教の依頼により編纂された教父集成十冊のうち、さらに七冊を、同じくキリストの聖なる僕であるホノラトゥス司教に捧げました。そして今、聖なる兄弟ヨウィニアヌス、ミネルウィウス、レオントゥス、そしてテオドロス、あなた方にも、同じ冊数を捧げるべきだと私は信じています。後者の皆さんは、古来の厳格さをもって、ガリア諸州にあの神聖で卓越した修道院規律を築き上げました。しかし、他の皆さんは、修道誓願を最初に求めただけでなく、隠者たちの崇高さを刺激して、あなた方の制度への渇望を抱かせたのです。これらの集成は、至高の父たちの討論によってまとめられ、あらゆる点で和らげられたため、両方の職業に適しており、それによってあなたは西方地域だけでなく島々にも、最も偉大な兄弟たちの集団を繁栄させました。つまり、称賛に値する従順さで依然として会衆に留まっている人々だけでなく、あなたの修道院から遠くないところに引退し、隠者の規律に従おうと努めている人々も、場所の状況と彼らの状態に応じて、より十分に教育を受けることができるのです。あなたたちのこれまでの勤勉な努力によって、彼らはすでに同じ訓練に励み、準備を整えているため、長老たちの教えや規則をより容易に受け入れることができ、校訂本の作成者を校訂本そのものとともに自分の部屋に迎え入れ、日々質疑応答のように彼らと会話することで、この地域でこの困難でほとんど知られていない道を自らの発明によって探すのではなく、むしろ、古い伝統と長年の経験によってあらゆることを教え込まれた人々の教えによって、たとえ危険なものであっても、すでによく踏まれた道や先人たちの無数の例が不足していない隠者の規律に従うことに慣れることができるという、主な利点を享受することができたのです。
| この文書は翻訳文であり、原文から独立した著作物としての地位を有します。翻訳文のためのライセンスは、この版のみに適用されます。 | |
| 原文: |
|
|---|---|
| 翻訳文: |
原文の著作権・ライセンスは別添タグの通りですが、訳文はクリエイティブ・コモンズ 表示-継承ライセンスのもとで利用できます。追加の条件が適用される場合があります。詳細については利用規約を参照してください。 |