検索結果

ナビゲーションに移動 検索に移動
  • ストの新約聖書」、「電網聖書」など、それぞれの日本語訳聖書は、初出が古いものから新しい順に並んでいます。また、画面左側の「他の言語」メニューからは、英語やラテン語、ギリシャ語、ヘブライ語、ドイツ語、フランス語、中国語などで書かれた世界各国のウィキソース聖書ポータルへ行くことができます。名言に満ちた『聖書の言葉』をお読みください。
    4キロバイト (470 語) - 2018年1月26日 (金) 13:04
  • R.5110、その後の上院審議ではS.2467。会期別法令集第108巻4809頁に所収。 ウルグアイ・ラウンド協定法(英語:Uruguay Round Agreements Act、URAA; Pubic Law 103-465)はアメリカ合衆国の法律の1つで、1994
    25キロバイト (4,128 語) - 2018年3月12日 (月) 21:29
  • <Wikisource:宗教<聖書 電網聖書(でんもうせいしょ) 「電網聖書」は,完全に自由な利用を目的とした,現代日本語による聖書の新しい翻訳です。翻訳作業は,「世界英語聖書」(World English Bible)を底本とし,いくつかの日本語訳を参照しながら進められています。 現時点での最新の草稿は2002年(平成14年)3月3日版です。
    3キロバイト (245 語) - 2018年10月18日 (木) 21:44
  • 英語以外の言語でリリースされる製品を開発している場合、プロジェクトには新たなリスクと制約が多数加わっています。 技術的なものもあれば自明なものもあります。例えば製品を日本語でリリースするなら、適切なフォントをサポートする必要があります。もしそれができていないと、たとえ英語
    5キロバイト (823 語) - 2018年4月17日 (火) 13:12
  • 第二条 中学科ヲ分テ初等高等ノ二等トス 第三条 初等中学科ハ修身、和漢文、英語、算術、代数、幾何、地理、歴史、生理、動物、植物、物理、化学、経済、記簿、習字、図画及唱歌、体操トス 但唱歌ハ教授法等ノ整フヲ待テ之ヲ設クヘシ 第四条 高等中学科ハ初等中学科ノ修身、和漢文、英語、記簿、図画及唱歌、体操ノ続ニ三角法、金石、本邦法
    19キロバイト (830 語) - 2018年5月21日 (月) 15:48
  • 埴生の宿 ウィキペディアに埴生の宿のページがあります。 埴生の宿(はにゅうのやど) 作詞(英語): ジョン・ペイン(1719 - 1852) 訳詞(日本語): 里見義(1824 - 1886) 原詞: 「楽しき我が家」(Home! Sweet Home!、1823年) 作曲: ヘンリー・ビショップ(1786
    2キロバイト (237 語) - 2018年4月22日 (日) 09:03
  • タ訳でも27冊である。聖書の正典は、クリスチャン共同体で決まり、後にそれを教会で追認したと言う点を信じて居る。全聖書の書列順は、ウルガタ訳を標準とし英語訳(欽定訳)も交えて、普遍的なものとなった。七十人訳には入っていても現在のカトリックやプロテスタントが外典偽典としている一部の書(正教では全部認める
    9キロバイト (984 語) - 2019年1月14日 (月) 22:08
  • (ESOPO NO FABVLAS)』として紹介され、江戸時代初期から『伊曾保物語』として各種出版された。明治になってから英語からの翻訳が進み、修身教科書にも取り入れられた事から、広く親しまれるようになった。— ウィキペディア日本語版「イソップ寓話」より。
    1キロバイト (137 語) - 2018年5月10日 (木) 15:28
  • <聖書<電網聖書 世界英語聖書 (WEB) FAQ 原題:The World English Bible (WEB) FAQ (訳者注:少々くだけた訳し方をしてみましたが,本当はもう少しまともな語調でしょう) この「よくある質問集」は,世界英語聖書に関する次のような点を扱っている:
    41キロバイト (6,651 語) - 2012年7月9日 (月) 14:52
  • 『政治と英語』 作者:ジョージ・オーウェル 少しでもこの問題に悩まされている者のほとんどが、英語が悪化しつつあることを認めているであろうが、我々がそれに対して意識して出来る事は何もないと、普通は思われている。我らの文明は退廃の途上にあり、我らの言語は――議論の帰結として――必然的にその崩壊全体の一部
    48キロバイト (8,299 語) - 2018年4月17日 (火) 14:29
  • <聖書<電網聖書 電網聖書 - Public Domain 翻訳の底本は,1901年の「アメリカ標準訳」を改訂した「世界英語聖書」。改訂において使用されている底本は,旧約聖書では「ビブリア・ヘブライカ・シュトゥットガルテンシア」,新約聖書では「ビザンティン多数派本文」である。
    3キロバイト (489 語) - 2012年7月9日 (月) 14:52
  • して、特に原稿の整理に當り、ここに漸くその完成を見るに至れり。  本書は、英語改正譯、エズラ(エスドラス)第二書七章三十五節と三十六節との中間に挿入せられし、紀元一八七五年にベンスリー教授の發見せしラテン語原本斷片七十節(英語改正譯七章「三六節」より「一〇五節」まで)を除き、アポクリフア全部を、原語より邦譯せるものなり。
    3キロバイト (476 語) - 2011年5月2日 (月) 14:47
  • ああベツレヘムよ 姉妹プロジェクト:Commonsギャラリ, データ項目 ああベツレヘムよ 作詞(英語): フィリップス・ブルックス(1835 - 1893、著作権消滅) 訳詞(日本語): 讃美歌編集委員会 原詞: 「O little town of Bethlehem」 作曲: ルイス・レドナ(1831
    5キロバイト (796 語) - 2018年4月22日 (日) 08:36
  • の中で大統領に就任したフォードは、大統領選の洗礼を受けていない自分に対する国民の支持を切に訴えると共に、政治に対する信頼を回復させることを誓った。 英語版では同演説を就任演説と看做していないが、ここでは便宜上就任演説に含めることとした。 最高裁判所長官、朋友諸君、同胞たる国民諸君よ。
    9キロバイト (1,475 語) - 2018年8月31日 (金) 23:45
  • 姉妹プロジェクト:Wikipediaの記事, データ項目 いつくしみ深き(いつくしみふかき)/たふときわが友(たふときわがとも/とうときわがとも) 作詞(英語): ジョセフ・スクライヴェン(1819 - 1886、著作権消滅) 訳詞(日本語): 讃美歌編集委員会 原詞: 「What a Friend We
    6キロバイト (1,104 語) - 2018年4月22日 (日) 08:38
  •  幾つかの翻訳を注意深く調べたのち,1901年の「アメリカ標準訳」をもとにした「世界英語聖書」(World English Bible)を底本として選びました。この決定がなされた理由として,その英訳聖書がパブリック・ドメインに置かれており,現代英語による翻訳であり,本文が電子的に入手できることを挙げることができます
    4キロバイト (673 語) - 2012年7月9日 (月) 14:52
  • 若クハ斟酌セスシテ特ニ銀行、為替、運輸、保険、会社法、海上法、契約法、関税、統計、物理、化学、博物、幾何、機械、工芸誌等ノ某科目ヲ置キ又本文英語ノ外若クハ英語ニ代ヘテ仏、独、支那、朝鮮等ノ某語ヲ置クコトヲ得 第七章 修業年限、日数及時数 第十二条 第二種商業学校ノ修業年限ハ三箇年トス 但此年限ヲ一年以内増加スルコトヲ得
    8キロバイト (846 語) - 2018年5月21日 (月) 15:56
  •  曾て蘇國の碩學デヴイッドソン教授が英語聖書改譯に就て論じた文章の中に「チンダルの譯は千五百二十五年に出來たものであるが、今日の我らは現行英語聖書に於て尚チンダルの言葉を讀んで居る。現行新約書(英語改譯)の大部分は改譯にも拘はらず、殆んどチンダル其のままの言葉である
    10キロバイト (2,186 語) - 2016年3月6日 (日) 01:26
  • 聖なる聖なる聖なるかな 姉妹プロジェクト:Wikipediaの記事 聖なる聖なる聖なるかな(せいなるせいなるせいなるかな)/聖なるせいなる(せいなるせいなる) 作詞(英語): レジナルド・ヒーバー(1783 - 1826、著作権消滅) 訳詞(日本語): 日本基督教団讃美歌委員会 原詞: 「Holy, Holy, Holy
    6キロバイト (1,022 語) - 2018年4月22日 (日) 08:41
  • 国や協力国に加え、その他の国連安保理理事国と連携してきたが、今後もこれを継続する。 底本 「北朝鮮に対する大統領声明」 ホワイト・ハウスHP内資料(英語) 訳者 初版投稿者(利用者:Lombroso) 「北朝鮮に対する大統領声明」 在日米国大使館HP内資料(日本語)
    3キロバイト (471 語) - 2018年8月31日 (金) 23:44

(前の20件 | 次の20件) (20 | 50 | 100 | 250 | 500 件) を表示